Анна Прийдак - Как обустроиться в Европе. Практическое пособие для проживающих и отъезжающих

Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Прийдак - Как обустроиться в Европе. Практическое пособие для проживающих и отъезжающих» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Как обустроиться в Европе. Практическое пособие для проживающих и отъезжающих: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Как обустроиться в Европе. Практическое пособие для проживающих и отъезжающих»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга представляет собой сборник полезных советов россиянам, которые решили (собираются) выехать на постоянное место жительства в одну из европейских стран или проводить там значительную часть времени. Выбор недвижимости (покупка, продажа, аренда), получение образования, медицинского обслуживания, поиск работы, психологические аспекты адаптации к статусу европейца – эти и другие важнейшие проблемы затрагиваются и описываются в книге. Автор – российский и нидерландский лингвист и педагог, которая много лет прожила в Европе, основывается на собственном опыте и в занимательной форме передает его читателям. Книга адресована всем легким на подъем.

Как обустроиться в Европе. Практическое пособие для проживающих и отъезжающих — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Как обустроиться в Европе. Практическое пособие для проживающих и отъезжающих», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
♦ Отличные навыки общения, способности к убеждению и мотивации

Таблица 3. Планирование резюме и сопроводительного письма

Современные объявления о вакансиях, независимо от того, на каком языке они написаны, часто содержат много слов, заимствованных из английского, а также клише и эвфемизмов. Даже носитель языка не всегда может понять, что на самом деле имеется в виду. В больших организациях в их подготовке участвуют отделы, занимающиеся связями с общественностью, которые пытаются использовать объявления и как инструмент создания определенного имиджа. Они увлекаются этим, забывая о первостепенной задаче – привлечь подходящих кандидатов. Профессиональные европейские рекрутеры дают следующие определения местным эквивалентам часто используемых слов.

• «Требуется динамичный специалист по продажам» обычно означает, что кандидат не должен быть старше 40 лет, но «требуется специалист по продажам в динамичную торговую фирму» может означать, что компания переживает тяжелые времена, что в ней большая текучесть кадров, что она расширяется, т. е. процессы могут быть как позитивными, так и негативными.

♦ «Hands on mentality» – человек должен больше работать и меньше рассуждать.

♦ «Emotionally intelligent» – новый сотрудник должен уметь лавировать среди интриг и конфликтов.

♦ Под «flexible» и «resistant to stress» может подразумеваться все что угодно, но обычно речь не идет о спокойной и планомерной деятельности.

♦ «Drive» – требуется перфекционист, не собирающийся работать только с 9 до 17.

Так как расшифровать объявление со стопроцентной точностью практически нереально, лучше в рамках подготовки к написанию письма и резюме позвонить в интересующую вас организацию и задать несколько уточняющих вопросов. Заодно, если вам непонятно, кому именно адресовать письмо, вы можете это выяснить. К этому телефонному разговору тоже лучше подготовиться, потому что в серьезных организациях такие беседы регистрируются, и своим звонком вы уже создадите первое впечатление. В письме вы можете сослаться на этот телефонный разговор.

Во время поиска подходящих объявлений вы можете столкнуться с предложениями от полулегальных фирм о заработке без специального образования с гибким графиком или даже на дому. Не стоит серьезно воспринимать объявления, если в них указано, что вы должны позвонить по платному телефону, вложить деньги в покупку информационного пакета или каких-либо материалов, в обучение или семинары, а также если вас приглашают на информационный вечер не в офис фирмы. Таким образом мошенники просто отбирают ваши деньги. Сразу бегите, как только вас попросят сообщить номер вашего банковского счета или открыть собственную фирму. Скорее всего, это закончится тем, что вам будут переводить большие суммы с инструкцией о переводе их дальше за вычетом вашей небольшой комиссии. «Работодатели» будут отмывать нелегальные деньги, и подобные трансакции могут закончиться для вас большими проблемами с банком и налоговой инспекцией или даже уголовной ответственностью.

Что должно отражаться в резюме и сопроводительном письме?

Обычно специалисты из отдела кадров тратят две секунды на просмотр резюме и сопроводительного письма, продолжая чтение, если только что-то привлечет их внимание. За эти две секунды читающий получает первое представление о вашем опыте работы, образовании и дополнительных навыках, поэтому их описание должно содержать лишь самые важные сведения. Любой рекрутер в первую очередь обращает внимание не столько на название вашей должности, сколько на связанные с ней обязанности. Этой части резюме стоит уделить особое внимание, начиная с последней должности, и четко сообщить, за что вы отвечали и чего добились, например: «Я отвечал за работу отдела продаж, и за первые восемь месяцев работы мне удалось увеличить прибыль компании на 20 %». Для будущего работодателя важна также самая высокая ступень вашего образования, с которой стоит начать. Если вам за тридцать и у вас высшее образование, среднюю школу можно не упоминать.

Постарайтесь найти местные эквиваленты терминов, связанных с вашим образованием и занимаемыми должностями (этого не нужно делать, если вы получили образование в Англии, так как английская терминология обычно всем известна). Нет смысла дословно переводить длинное название какого-нибудь российского малоизвестного вуза, лучше остановиться на уровне вашего диплома (бакалавр или магистр, так как «специалист» есть только в РФ) и названии специальности, а затем указать город, где вы учились. Если вы не работали в широко известной за рубежом российской компании типа «Евросеть», то после названия фирмы логично написать пару слов о том, чем она занимается. Сокращения можно использовать только в том случае, если вы на сто процентов уверены, что все ваши адресаты их знают.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Как обустроиться в Европе. Практическое пособие для проживающих и отъезжающих»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Как обустроиться в Европе. Практическое пособие для проживающих и отъезжающих» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Теймур Зульфугарзаде
Отзывы о книге «Как обустроиться в Европе. Практическое пособие для проживающих и отъезжающих»

Обсуждение, отзывы о книге «Как обустроиться в Европе. Практическое пособие для проживающих и отъезжающих» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x