Все вокруг постоянно твердят о «европейской семье народов». Но если продолжить аналогию: разве можно себе представить, что брат не схватит за руку брата, видя, что тот замышляет глупое или зверское дело? Или же мне позволено учить правилам хорошего тона лишь чернокожих — но ни в коем случае не белых головорезов? Странная, право, семейка, эта «семья народов!»… Отец твердо решил мести только перед своими воротами; а из комнаты сына смрадный дух подымается до небес.
X
Хотел бы я обладать даром и проницательностью, чтобы хоть приблизительно обозначить направление выхода. Честность — одна из непризнанных, скромных писательских муз, заставляет меня прийти в конце этого второго предисловия к неутешительным выводам:
1. Сионизм является лишь частичным решением еврейского вопроса.
2. Подлинное равноправие и достоинство, которое дается внешней свободой, евреи обретут только в том случае, если «титульные нации» обретут внутреннюю свободу — и внутреннее достоинство, наделяющее способностью к состраданию.
3. Едва ли можно предположить — если не случится чуда Господня, — что «титульные нации» придут к этой свободе и к этому достоинству.
Правоверным евреям остается небесное утешение.
Всем остальным — «Vae victis!» [47] Горе побежденным! ( лат. )
Переводчик благодарит А. Л. Рогачевского (Санкт-Петербург) и М. Л. Короля (Иерусалим) за бесценные консультации по еврейской истории и этнографии и выражает самую искреннюю признательность А. Я. Ярину за поддержку на всех стадиях работы. Перевод осуществлялся в «Europäisches Übersetzer-Kollegium» города Штралена и «Künstlerhaus Lukas» города Аренсхопа. Обеим организациям — большое спасибо.
Для написания вступительной заметки и примечаний были использованы следующие источники: Joseph Roth. Werke, 6 Bände. Kiepenheuer & Witsch, Köln 1989–1991; Wilhelm von Sternburg. Joseph Roth. Eine Biographie. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2009; David Bronsen. Joseph Roth. Eine Biographie, Kiepenheuer & Witsch, Köln 1974; Soma Morgenstern. Joseph Roths Flucht und Ende. Erinnerungen, zu Klampen, Lüneburg 1994; Еврейская энциклопедия в 16 тт., Издательство Брокгауза и Ефрона, 1908–1913 (http://brockhaus-efron-jewish-encyclopedia.ru); Электронная еврейская энциклопедия (http://www.eleven.co.il); The YIVO Encyclopedia of Jews in Eastern Europe (http://www.yivoencyclopedia.org).
Например: «Евреи Польши! Победоносные армии союзных держав, Германии и Австро-Венгерской империи, с Божьей помощью вступили в Польшу. Война, которую мы ведем, не есть война против населения. Это война против русской тирании. <���…> Евреи Польши! Мы пришли к вам как друзья и спасители! Наши знамена несут вам право и свободу — полное гражданское равноправие, подлинную свободу вероисповедания и самопроявления во всех экономических и культурных сферах жизни. Вы слишком долго страдали под железным игом Москвы. Мы идем к вам как освободители…» (Цит. по Das Scheunenviertel. Spuren eines verlorenen Berlins, 1994, S. 87.) Агитационные листовки подобного содержания распространялись во время Первой мировой войны на занятых территориях в миллионных тиражах. (Здесь и далее примеч. переводчика .)
Британский финансист, общественный деятель и филантроп. Защищал интересы евреев в Англии и во всем мире.
В оригинале: «Wirtsvolk», букв, «народ-хозяин». В биологии этот термин обозначает организм, питающий паразитов, и применяется в отношении муравьев и пчел. Во второй половине XIX в. слово стало употребляться в переносном значении, часто с антисемитским оттенком. Позднее вошло в словарь национал-социалистов.
После распада Австро-Венгрии новое правительство заняло в отношении евреев, живших ранее на окраинах бывшей империи и стремившихся стать гражданами новой Австрии, крайне жесткую позицию. Из распоряжения венского министра внутренних дел, выданного осенью 1921 года: «Вследствие того что евреи по своей расе безусловно отличны от большинства населения, я отдал распоряжение, согласно которому ни одно прошение еврея о получении подданства не может быть удовлетворено». (Цит. по: W. Sternberg. Joseph Roth. Eine Biografie. S. 190.) Самому Роту удалось получить австрийский паспорт лишь после долгих бюрократических проволочек.
Во время поездки в Советский Союз Рот, оказавшись в Баку, напишет для цикла «Путешествие по России» статью «В лабиринте народов Кавказа» (Франкфуртер цайтунг, 26.10.1926). Рукопись книги «Дороги еврейских скитаний» к тому времени уже лежала в издательстве. Была ли у автора возможность исправить ошибку, связанную с причислением армян к мусульманам, неизвестно.
Читать дальше