Денис Козлов - Путешествия. Козлов. Персидский поход

Здесь есть возможность читать онлайн «Денис Козлов - Путешествия. Козлов. Персидский поход» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Жанр: Прочая документальная литература, Путешествия и география, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Путешествия. Козлов. Персидский поход: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Путешествия. Козлов. Персидский поход»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Капитан Козлов – заядлый путешественник, который посетил более полутора десятка стран и около сотни городов. В книгах серии «Путешествия. Козлов» он делится впечатлениями от пройденных маршрутов. Здесь переплетаются описания приключений, полезные заметки, исторические очерки, интересные размышления. И еще в них всегда много юмора. Эта книга серии посвящена путешествию по Ирану, Армении, Грузии, Азербайджану.
Из нее вы узнаете о разных видах иранского такси и непривычных для нас правилах проезда в нем, о специфике летоисчисления в Иране, о трудностях путешествия из Армении в Азербайджан, о музее советской оккупации в Тбилиси, а также об особенностях народов тех стран, где довелось побывать автору в этот раз.
Книга адресована широкому кругу читателей.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Путешествия. Козлов. Персидский поход — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Путешествия. Козлов. Персидский поход», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Согласно им для поездки в Иран надо предъявить визу. Пассажиров, вылетающих в другие страны, сотрудница аэропорта проверяла, сличая со своей книжкой и… пропускала. Меня же попросила предъявить официальное приглашение в страну либо визу. Сказал им, что визу буду получать по прилете, в аэропорту, а пока у меня есть только промокод, выданный консульством. Моя распечатка кода их не удовлетворила, они собрали целое совещание, стали звонить в Киев – в головной офис компании. В итоге через полчаса пропустили с извинениями.

В самолете «Международных авиалиний Украины» во время рейса на Киев еду и напитки на борту ПРОДАВАЛИ. Даже воду. Первый раз такое видел. Так как лететь до Тегерана предстояло той же авиакомпанией, то решил перекусить. Рядом со мной сидел пассажир – одессит. Поговорили с ним только при посадке, и выяснилось, что он родом из Самары (из 15-го микрорайона) и не был там лет двадцать пять.

В международном терминале Киева рядом со мной шли две женщины и говорили по-украински. Сказанное по-русски слово «самолет» резануло слух. С явным московским акцентом я сказал им:

– Шановни панове, коли размовляете нэзалежною мовою, размовляйте, будласка до кiнця. Ни самолет. Летак! [1] Летак – самолет (укр.).

Посмеялись.

В аэропорту Киева – приглашения на посадку в города республик бывшего СССР на украинском и русском языках (Тбилиси, Баку, Ереван, Алма-Ата, Кишинев, Львов). И только Вильнюс – на украинском и английском. Видимо, опасаются возмущения: «Ниииннааааада рааазгавааривать с нами пааарусскки!» В Домодедово же – по-английски и на языке принимающей страны. Справедливости ради отмечу, что в самолете до Тегерана полноценно кормили горячим. Видимо, только на маршруте Киев – Москва устраивают голодомор в отместку.

Полетели в Тегеран. Пролетели над Донбассом, над Черным морем, над Кавказом.

Тегеран

По прилете в Тегеран женщины еще в самолете начали надевать платки. Одна девушка не надела и села в автобус до терминала без платка. Пассажиры смотрели на нее с укором, показывали пальцем. В итоге она его накинула, но не завязала. Ей велели завязать платок. Странно, что в самолете они сидели в том виде, в котором им запрещено религией. Харам! Хотя в самолете к Аллаху-то еще ближе.

Прилетел в 2:00 ночи. Визу получил в аэропорту. Странно, но визу выписали сроком на 15 дней, а не на восемь. В аэропорту же обменял первые 50 долларов на иранские риалы. С деньгами там все сложно. Помимо стандартных для любой страны денежных единиц (рубли и копейки, доллары и центы), в Иране есть третья единица измерения – туманы. Это 10 риалов. Причем это неофициальная единица, но расчеты, как правило, в туманах. То есть на банкноте в 100 тысяч риалов закрываем один нолик и получаем 10 тысяч туманов. Первые два дня в голове была каша с ценами и расчетами, пока не определил для себя константу, что тысяча туманов – это 20 рублей. А поначалу переводил в доллары, из долларов – в рубли, чтобы прицениться.

В Иране из общественного городского транспорта распространены автобусы, савари и дармасы. Автобус – это понятно. Савари – коллективное такси. Просто останавливаешь машину (любую, даже без указателей принадлежности к такси) и спрашиваешь – савари или нет? Если да, то оно ездит по городу и развозит пассажиров, которые могут подсаживаться по маршруту его следования. Поездка на савари дороже проезда в автобусе, но дешевле дармаса. Дармас – классическое такси. Ты садишься один, арендуешь всю машину, и больше никаких соседей.

Из аэропорта до города я ехал на дармасе по цене савари. Расстояние – 60 километров. Обошлось по курсу 20 долларов после торга. Но это было мое первое испытание. Как торговаться, не зная фарси? Показал таксисту, сколько у меня есть в наличии денег, и он сам отсчитал, сколько ему надо за проезд. Я, в свою очередь, убавил от этой суммы еще немного. Он накидывал, я – убавлял. Так и перекладывали банкноты, как в карточной колоде, пока нас не заметил парень, говорящий по-английски.

Это было спасением. Я объяснил ему, что готов выложить не более определенной суммы, и он уже на фарси растолковал таксисту. В итоге я поехал с ним до башни Азади, которая является символом Тегерана. Начать знакомство со страной решено было со столицы. А знакомство со столицей – с символа города. Приехали туда примерно в 3:30.

Башня Азади символ Тегерана Далее пошел гулять по ночному Тегерану - фото 2

Башня Азади – символ Тегерана

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Путешествия. Козлов. Персидский поход»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Путешествия. Козлов. Персидский поход» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Путешествия. Козлов. Персидский поход»

Обсуждение, отзывы о книге «Путешествия. Козлов. Персидский поход» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x