Не страшным – торжественным смыслом
«Сибирь» – и зимою, и летом
Сияет народам в веках.
И греет оно полпланеты,
А искры – во всех языках.
Языческая поэма. Песнь восьмая.
Читая приведённое стихотворение, нельзя не заметить, с какой душевной теплотой и гордостью пишет Ю. Шесталов о слове сибирь. Обращаясь к нему, он по-приятельски спрашивает: «Каким ты наполнено смыслом? И кто же отправил тебя?» Ответа нет. Происхождение и значение слова сибирь хотели бы знать и многие другие россияне, возможно, не только они. Чтобы помочь им в этом, проанализируем существующие гипотезы о происхождении и значении слова сибирь , остановимся на одной из них (с нашей точки зрения, наиболее достоверной) и подкрепим её новыми историческими, этнографическими, лингвистическими данными. Возможно, она превратится в теорию.
Начнём с открытия Северной Азии – будущей Сибири.
I. СЕВЕРНАЯ АЗИЯ И БУДУЩАЯ СИБИРЬ
I.I. Открытие Северной Азии (будущей Сибири) европейцами
Северная Азия (будущая Сибирь), как, впрочем, и Восточная, в Европе долгое время оставалась неизвестной. По словам М.П.Алексеева, «знакомство с дальним севером и востоком на Западе между V и XIII веками было совершенно ничтожно» Алексеев, 1941, с. ХХХV. Для познания этой части света европейцы обратились только после вторжения монголо-татар в пределы Польши и Венгрии, что произошло в 1241 г. Когда в 1242 г. войска хана Батыя двинулись в обратный путь, они решили отправить в Монголию послов для установления дружеских связей и постоянных дипломатических сношений. Разумеется, перед ними были поставлены и другие задачи.
В 1246 г. в Каракорум (столицу тогдашней Монголии) прибыл францисканский монах итальянец Джиованни дель Пьяно-Карпине (Плано-Карпини), а в конце 1253 г. – другой францисканский монах фламандец Гильом де Рубрук. Первый из них вернулся в Европу в 1247 г., второй – в 1255 г. Алексеев, 1941, с. ХХХVII. Их сведения об Азии «были очень свежи и новы», они несколько расширили знания европейцев о восточной её части и мало что прибавили к их знаниям о северной её части Алексеев, 1941, с. ХХХVII. Сибирь для европейцев была и ещё на некоторое время оставалась быть «страной мрака», где никогда не встаёт солнце. Так по незнанию она характеризовалась ими тогда.
Вслед за монахами в далёкие страны Востока отправились европейские купцы. Но, как утверждает А. Миддендорф, ни торговые люди, ни миссионеры «не отваживались посещать» «бездомных жителей дальнего севера» цит. по: Алексеев, 1941, с. ХХХVIII – т.е. будущей Сибири. Наконец баварскому солдату И. Шильтбергеру, пленнику золотоордынского хана, около 1410 г. довелось быть участником одного из походов Едигея (эмира левой стороны у Токтамыша – хана Золотой Орды) в Сибирь. В своей автобиографии он кратко описал полудикие сибирские племена, их религию и быт, «но сведения его слишком кратки, а порою и маловразумительны» Алексеев, 1941, с. ХXXVIII.
Постепенно, век за веком, данные о Сибири всё пополнялись и пополнялись, появились книги на разных языках, посвящённые ей, из которых, помимо всего прочего, стало известно о новых племенах и народах.
Началось изучение, а затем и исследование Сибири европейцами.
1.2. Открытие Зауральской земли (будущей Сибири)
восточными славянами
В Древней (Киевской) Руси (Х—XIII вв.) о Зауральской земле, названной впоследствии Сибирью, впервые услышали, по всей вероятности, от волжско-камских булгар/болгар в 60-х гг. X в. Восточные славяне в лице русов с ними нередко воевали. Так, в 965 г. их победил великий князь Киевский Святослав Игоревич (? —972), после чего русы спустились по Волге к Итилю (столице Хазарского каганата) и разбили хазар Сказания мусульманских писателей…, 1871, с. 220. В самом конце X в. его сын Владимир (умер в 1015 г.) прошёл путь отца на волжско-камских булгар/болгар, хазар, победил их и наложил на хазар дань. Во время этих походов русы могли узнать кое-что о Северной Азии, с жителями которой волжско-камские булгары/болгары вели меновую торговлю, получая оттуда меха бобров, соболей, куниц, белок. Об этом сообщает арабский автор Ахмед ибн-Фадлан, который в 921—922 гг. в качестве секретаря посольства багдадского халифа Джа‘фара ал-Муктадира ездил к царю волжско-камских булгар/болгар Алмушу, и по возвращении в Багдад составил подробный отчёт обо всём, что видел и слышал в дороге, т.е. написал рассказ о своём путешествии на Волгу. Его сочинение переведено на русский язык А. П. Ковалевским под названием «Книга Ахмеда ибн-Фадлана о его путешествии на Волгу в 921—922 гг.». Харьков, 1956 2 2 Здесь и далее выделенная курсивом часть текста носит характер попутного замечания. Создавая определённый исторический фон, она поясняет, уточняет, дополняет или подкрепляет предыдущую мысль.
.
Читать дальше