Такой выступ, по английской примете, предвещает раннее вдовство.
Клуб для девочек-скаутов, основанный в 1910 г.
Намек на стандартные вопросы анкеты, заполнявшейся при въезде в США.
Система, позволяющая вести цифровую запись с телевизора и обмениваться такими записями.
Новостной тележурнал. Выпускается компанией Си-би-эс с 1968 г.
Один из старейших колледжей Оксфорда.
Святая святых (лат.).
Мавзолеи у буддистов.
Чаще василиску приписывают способность убивать не дыханием, а взглядом.
Иез. 38: 9.
Перевод с латыни Н. Горелова.
Плоская, горизонтально расположенная зеркальная поверхность, используемая при астрономических наблюдениях.
Hooked on the Outdoors, Backpacker, The Outdoors at Your Doorstep.
Перевод С. Серпинского.
Канзасский городок, где много лет снимался популярный сериал из жизни Дикого Запада.
От tabanos – слепни (исп.).
Аллюзия на Книгу Исайи: «Нет мира нечестивым» (48: 22, 57: 21).
Британский актер, звезда Голливуда 50–60-х гг.
Серебряная чашка – в Англии традиционный подарок на крестины.
Игра слов: verde (порт.) – «зеленый», так что телеграмму можно понять как «Зеленый ад покорен».
Земляничное мороженое с шоколадом и ванилью, получившее распространение после того, как в конце XIX в. итальянские иммигранты привезли его рецепт в Америку.
Калабар – город на юго-востоке нынешней Нигерии.
Твердь земная (лат.) .
Обитатели Огненной Земли (Тьерра-дель-Фуэго).
Перевод К. Бальмонта.
Новоанглийский город Ньюпорт в конце XIX века являлся фешенебельным морским курортом.
Последняя строка стихотворения «Осада фей». Перевод Э. Ермакова.
The Occult Review .
The Times-Picayune – новоорлеанская газета, одна из старейших в США.
Очень занят (порт.) .
Чулымцы – малочисленная тюркская народность, проживающая в Томской области.
Мф. 5: 6.
Полковник (порт.) .
В России вышел под названием «Индиана Джонс и невидимый город».
Американский летчик Чарльз Линдберг в 1927 г. совершил первый в истории трансатлантический перелет.
Сесиль Блаунт де Милль (1881–1959) – американский кинорежиссер, создатель множества приключенческих фильмов, а также фильмов на сюжеты из древней истории. Поражал современников огромной по тем временам массовкой.
Мф. 28: 20.
Музей археологии и этнографии при Гарвардском университете, названный в честь филантропа Джорджа Пибоди (1795–1869).
Герой американского мультипликационного сериала.
Гарольд Николсон (1886–1968) – английский дипломат, писатель, политик.
Он был последним… – Несмотря на то что многие свои экспедиции Фосетт совершил уже после смерти королевы Виктории в 1901 году, его часто называют викторианским путешественником. Он не только возмужал в викторианский период – он был, почти во всех смыслах, буквально пропитан викторианской этикой и свойственным тогдашней эпохе духом первооткрывательства.
Среди них был… – Конан Дойл, примечания к «Затерянному миру»; Перси Гаррисон Фосетт, «Неоконченное путешествие». Об истоках отношений между Перси Фосеттом и Конан Дойлом известно мало. В «Неоконченном путешествии» указано, что Конан Дойл посетил одну из лекций Фосетта, которую тот прочел перед членами Королевского географического общества. В одном из писем к Конан Дойлу Фосетт вспоминает, как тот пытался связаться с ним, когда писал свой «Затерянный мир», но ему вынуждена была ответить Нина, так как сам Фосетт находился в то время в джунглях. В аннотированном «Затерянном мире», вышедшем в 1996 году, Рой Пайлот и Элвин Родин подчеркивают, что Фосетт был «хорошо известен Конан Дойлу», и даже перечисляют множество сходных черт между Фосеттом и героем романа – вымышленным путешественником Джоном Рокстоном. Любопытно, что Перси, возможно, не был единственным из Фосеттов, оказавшим влияние на это знаменитое произведение Конан Дойла. В 1894 году, за два десятка лет до публикации «Затерянного мира», Эдвард, брат Фосетта, выпустил книгу «Поглощенные землетрясением» – роман, где также рассказывается о людях, обнаруживших скрытый от посторонних глаз мир, где обитают доисторические динозавры. В своей статье, опубликованной в «Бритиш Хэритэйдж» в 1985 году, писатель Роберт К. Дж. Темпл, литературный душеприказчик Эдварда Фосетта, обвиняет Конан Дойла в «бесстыдном» заимствовании сюжета ныне почти забытого романа Эдварда.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу