1 ...7 8 9 11 12 13 ...209 Именно свободная любовь, за которую так ратовали Жан де Мен во второй части «Романа о Розе» и его поклонники, парижские интеллектуалы начала XV в., лежала, по мнению Жерсона, в основе всех прочих несчастий — «любого зла и любого безумия» — которые только могли происходить с людьми [65] “Dont viennent conspiracions civiles, rapines et larrecins pour foie largesce nourrir, batardie ou suffocation d’enfans mornés, haines aussi et mort des maris, et, a brief dire, tout mal et toute folie? C’est par Fol Amoureux” (Ibid. P. 309, курсив мой — O.T.).
. Она вела к полному разрушению нравов и, как следствие, к впадению в ересь [66] “Dire le contraire seroit erreur en la foy, c’est assavoir dire que selonc droit de nature euvre naturelle d’omme et de femme ne feust pechié hors mariage” (Ibid. 318).
.
Та же тема последовательно развивалась в серии проповедей Роеnitemini, с которыми прославленный французский теолог выступил 17, 24 и 31 декабря 1402 г. в церкви Сен-Жан-ан-Грев в Париже. Жерсон вновь возвращался здесь к вопросу о «постыдных книгах» и изображениях, которые достойны лишь уничтожения [67] “C’est fort par especial que lire livres esmouvans a luxure ne soit pechié mortel, et ceulx qui les retiennent devroient estre contrains par leur confesseurs les ardre ou dessir-er… parellement dy je des paintures ordes et deshonestes” (Le débat. P. 179, курсив мой — O.T.).
. Однако основное внимание он уделил размышлениям о том, при каких условиях в принципе возможно публично обсуждать интимную жизнь людей и — особенно — «сокровенные» части их тел, отмечая, что подобные разговоры в целом совершенно неприличны [68] “Ne se doit faire en publique pour les causes dessusdictes, et aussi doit estre vérité et honnesteté gardee es personnages” (Ibid. P. 182).
и даже супругам не следует их вести друг с другом [69] “Meismement entre gens mariéz doit estre honesté gardee” (Ibid.).
. Тем не менее, канцлер допускал, что данную тему вполне могут затронуть бродячие актеры на представлении, либо «мудрые и ученые люди» — например, врачи, пытающиеся узнать истинную причину болезни [70] “Yci respont raison que parler proprement des choses se peut faire ou commencement par gouliardie; ou appert par soy enflamer a luxure; ou par maniéré de personnaige; ou par maniéré de doctrine entre gens saiges et adviséz et qui ne quierent fors la vérité des choses” (Ibid. P. 181); “Comme ung malade se monstrera tout nus a ung médecin pour soy gairir” (Ibid. P. 182).
.
Особенно категорично Жерсон отзывался о публичном обсуждении интимной жизни в Talia de me — ответе Пьеру, брату Гонтье Коля, вступившему в спор о «Романе о Розе» осенью 1402 г. Ставший каноником собора Парижской Богоматери в 1389 г., совершивший длительное путешествие по делам церкви в Египет в 1414–1416 гг. и, наконец, назначенный членом французской делегации на Констанцском соборе (1414–1418), Пьер Коль был прекрасно знаком с канцлером Парижского университета [71] Жан Жерсон возглавлял делегацию представителей французской церкви на соборе в Констанце: Valois N. La France et le Grand Schisme d’Occident. 4 vol. P., 1896–1902. T. 4. P. 273, 290–296.
. Письмо его, однако, предназначалось не Жерсону, но Кристине Пизанской, возможно, потому, что в полемике с ней он чувствовал себя более свободным, нежели со своим именитым коллегой [72] Blumenfeld-Kosinski R. Jean Gerson and the Debate. P. 342.
.
Несмотря на то, что основное внимание каноник собора Парижской Богоматери уделил литературным особенностям «Романа о Розе» и, в частности, вопросу несводимости к единому знаменателю точки зрения автора и его персонажей [73] “Maistre Jehan de Meung, en son livre, introduisy personnaiges et fait chascun personnaige parler selonc qu’i luy appartient, c’est assavoir le Jaloux comme jaloux, la Vielle corne la Vielle, et pareillement des autres. Et est trop mal pris de dire que l’aucteur tiengne les maulx estre en famé que le Jalous, en faisant son personnaige, propose” (Livre des epistres. P. 337).
, он также посвятил несколько пассажей проблеме публичного обсуждения частной жизни своих современников и ее самых интимных моментов [74] Подробный анализ позиции Пьера Коля в споре о «Романе о Розе» см. в: Baird J.L. Pierre Col and the Querelle de la Rose // Philological Quarterly. 1981. Vol. 60. № 3. P. 273–286.
.
Пьер обращал внимание Кристины на то, что ради продолжения рода и во избежание гомосексуальных связей — двух главных целей, которые и должны преследовать люди, вступающие в интимные отношения, — в равной степени естественными, т. е. предопределенными самой Природой (Nature), являются как брачные, так и внебрачные связи, а потому эти последние нельзя назвать греховными [75] “Et combien que je n’ose ne vueil dire que exercer l’euvre de nature a ses deux fins dessus dictes tant seulement hors de mariaige ne soit pas pechié, toutevois ose je dire que il est premis icelle exercer a ses deux fins en lestât de mariaige, et c’est ce que dit maistre Jehan de Meung ou chapistre de la Vielle” (Livre des epistres. P. 343–344, курсив мой — O. T.).
. Точно так же он полагал допустимым открыто говорить о «секретных» органах человеческого тела, прямо называть их своими именами и не считать это преступлением, поскольку их также создал сам Господь [76] En l’estât d’ingnocence estoit licite de nommer les secrés membres, et… Dieu les forma en tel estât” (Ibid. P. 328). Данный пассаж из письма Пьера Коля отсылал к рассуждениям Кристины Пизанской из ее ответа Жану де Монтрейю. Поэтесса полагала, что созданное Господом не следует называть по имени, используя обеденную лексику, поскольку это суть вещи «чистые и невинные по своей природе», которые испортил лишь первородный грех Адама и Евы: “Es choses que Dieu a faites n’a nulle laidure et par consequant n’en doit le nom estre eschivé, je dis et confesse que voirement créa Dieu toutes choses pures et nettes venans de soy, n’adonc en l’estât d’ignocence ne eust esté laidure les nommer; mais, par polucion de pechié, devint homme inmonde, dont ancore nous est demouré péché originel” (Ibid. P. 157).
. Мы не стыдимся упоминать о гениталиях двух- или трехлетнего мальчика, писал он далее, поскольку тот не успел еще совершить ничего предосудительного и пребывает в состоянии невинности [77] “Je te demande: se tu parloies des secrés membre d’ung enfant de deux ou de trois ans — car tu ne niroyes pas que Dieu ne nous forme trestous — les oseroies tu bien nommer par leur propre non? Se tu dis que non, toutevoies est il en l’estât d’ignocence, sans polucion en fait et en pansee” (Ibid. P. 328).
. То же самое можно сказать и в отношении любого целомудренного мужчины или девственницы, возраст которых не является помехой для обсуждения «сокровенных» частей тела — как, впрочем, и в отношении диких зверей, которые в принципе не способны впасть в грех [78] “Se tu dis que oy — c’est assavoir c’on puisse nommer les secrés membres d’ung enfant —, je te prie que tu nous desclaires l’aage jusques au quel il est [licite] de les nommer, et auxi son peut nommer par leur non les membres secrés d’un aagié home chaste et vierge toute sa vie; pareillement des mambres pareilz aux membres secrés qui sont es bestes mues, se tu les oseroies nommer (car ceulx ne pechent point), affin qu’apraingnes a Raison et aux disciples du dit Meung comment on doit parler” (Ibid.P. 329).
. Данную аналогию Пьер Коль распространял и на историю Адама и Евы, отмечая, что если их половые органы после совершенного ими грехопадения превратились в постыдные и их запрещено стало называть, следует равным образом запретить произносить вслух имена и самих прародителей, поскольку заветы Господа нарушали именно они, а не их гениталии [79] “Et se la polucion de nos premiers parans fait le non des secrés membres si lait qu’on ne les puisse licitement nommer, je dy que par plus fort raison on ne devroit pas nommer yceulx nos premiers parens, cas ce sunt ceulx qui pecherent et non pas membres” (Ibid. P. 329–330).
. В Библии, однако, говорится совсем иное: вульва женщины является ее святилищем, которому следует поклоняться, а потому в ее открытом обсуждении нет ничего постыдного [80] “Ainssy est il des secrés membres de famé, il y a peinne qui y fait force ou qui, sans force, indeuement les trespasse; et si dit la Bible que on souloit saintifier les secrés manbres de fenme” (Ibid. P. 331).
.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу