Anna Timofeeva-Egorova - Over Fields of Fire

Здесь есть возможность читать онлайн «Anna Timofeeva-Egorova - Over Fields of Fire» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Solihull, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Helion & Company Limited, Жанр: nonf_military, Биографии и Мемуары, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Over Fields of Fire: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Over Fields of Fire»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

During the 1930s the Soviet Union launched a major effort to create a modern Air Force. That process required training tens of thousands of pilots. Among those pilots were larger numbers of young women, training shoulder to shoulder with their male counterparts. A common training program of the day involved studying in “flying clubs” during leisure hours, first using gliders and then training planes. Following this, the best graduates could enter military schools to become professional combat pilots or flight navigators. The author of this book passed through all of those stages and had become an experienced training pilot when the USSR entered the war.
Volunteering for frontline duty, the author flew 130 combat missions piloting the U2 biplane in a liaison squadron. In the initial period of the war, the German Luftwaffe dominated the sky. Daily combat sorties demanded bravery and skill from the pilots of the liaison squadron operating obsolete, unarmed planes. Over the course of a year the author was shot down by German fighters three times but kept flying nevertheless.
In late 1942 Anna Egorova became the first female pilot to fly the famous Sturmovik (ground attack) plane that played a major role in the ground battles of the Eastern Front. Earning the respect of her fellow male pilots, the author became not just a mature combat pilot, but a commanding officer. Over the course of two years the author advanced from ordinary pilot to the executive officer of the Squadron, and then was appointed Regimental navigator, in the process flying approximately 270 combat missions over the southern sector of the Eastern Front initially (Taman, the Crimea) before switching to the 1st Belorussian Front, and seeing action over White Russia and Poland.
Flying on a mission over Poland in 1944 the author was shot down over a target by German flak. Severely burned, she was taken prisoner. After surviving in a German POW camp for 5 months, she was liberated by Soviet troops. After experiencing numerous humiliations as an “ex-POW” in 1965 the author finally received a top military award, a long-delayed “Golden Star” with the honorary title of “Hero of the Soviet Union”. This is a quite unique story of courage, determination and bravery in the face of tremendous personal adversity. The many obstacles Anna had to cross before she could fly first the Po-2, then the
, are recounted in detail, including her tough work helping to build the Moscow Metro before the outbreak of war. Above all,
is a very human story—sometimes sad, sometimes angry, filled with hope, at other times with near-despair, abundant in comradeship and professionalism—and never less than a large dose of determination!
The first volume in the new Helion Library of the Great War, a series designed to bring into print rare books long out-of-print, as well as producing translations of important and overlooked material that will contribute to our knowledge of this conflict. * * *
REVIEWS “…a very insightful slice of Russian thinking…. this woman’s treatment still manages to shine through brightly with her courage and honesty.”
Windscreen Winter 2011

Over Fields of Fire — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Over Fields of Fire», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“So”, at last the comesk delivered without pulling the pipe out of his mouth, “whichever of you masters the Sturmovik faster and better, learns to bomb and shoot accurately and keep in good formation will be taken on by me as wingman for the very first combat sortie…”

To become wingman to an experienced leader — what else could we dream of? A good leader knows how to assemble the planes that took off after him into a group, how to lead it precisely along the established route and close in on a target which is not that easy to locate on ground pitted by bombs and shells. He knows how to cunningly avoid the ack-ack guns and screens of enemy fighters, and to strike as the situation dictates. It was no accident that the Hitlerites tried hard to shoot down the leader first of all — both from the ground and from the air. If they shot him down the formation would scatter and there would be neither accurate bombing nor well-aimed shooting — and in fact the combat mission would not be carried out.

In order to learn the craft of a flight leader one had to have been a wingman and to have survived. A wingman repeated his leader’s movements during the first combat sorties. He had to keep in formation, and he had no time at all to glance at the dashboard, to notice Messers, to see flak shell bursts. He had no time even to orient himself and often he didn’t even know where he was flying to. Most of the Sturmovik pilots who died, died in their first ten sorties.

Valentin Vakhramov was mastering the Sturmovik quickly and easily and we stubbornly competed with him: who of us after all would be the comesk’s wingman? But once… Vakhramov had flown back from the firing range, landed the plane confidently and already on his run-in, accidentally confusing the levers, he retracted the undercarriage… The Il’s undercarriage immediately folded back and the plane began to crawl on its belly… When we ran up Valentine was already climbing out of the cockpit, gloomily looking at the prop blades bent into ‘ram’s horns’. There were tears in his eyes. No one was scolding him then, nobody was reprimanding him, but he was suffering so badly that it was sad to look at him.

By nature Valentin was a reserved, outwardly rather a coarse man. But this put-on roughness originated from his desire to look more adult. There was nothing funny or mysterious in him but for some reason the pilots had nicknamed him ‘the Fakir’. Just once, forgetting about his ‘dignity of seniority’, he had shown us tricks with cards and burning matchsticks — and the nickname had stuck to him! I knew Valentin was fond of poetry and wrote verses himself, not daring to show them to anyone. I also knew that his mum — a worker on a military production-plant — and a sister he loved tenderly, lived in Siberia. When he got letters from them he would go off somewhere well away where no-one would bother him, and read them several times. Once he had showed me photographs of his family. Eyes similar to his looked at me from them with sadness.

“You have a beautiful sister”, I remarked once.

“Yes”, Valentin agreed, “but she’s badly ill. I doubt whether I’ll see her again. And my mum too — tuberculosis…” Only then I understood from where the Vakhramov’s inescapable sadness came from…

Travel orders to pick up new planes arrived unexpectedly. We thought it wouldn’t hurt if we trained some more over the firing range and in formation as well, but the commanders knew better. And now we were on our way from Baku to Krasnovodsk across the Caspian Sea. From there we would have to make our way to the Volga Region by train via Ashkhabad, Mary and Tashkent.

The Caspian Sea raged so, that it made all the airmen seasick, that was why we got off the ship in Krasnovodsk pale, worn out, and staggering. “Well, ‘Stalin’s falcons’ 103 103 Translator’s note — a common epithet for the Soviet airmen adopted by USSR propaganda bodies during WWII. , why are you in the dumps? It’s not the ocean of the air!” one of us joked bitterly.

We reached the train station with difficulty, took seats in the wagons and the train carried us to the rear across the Kazakhstan steppes. The train moved so slowly that one could easily walk next to it without falling behind. Having recovered from the sea voyage we felt much more confident and calmer than at sea. Some read, some played dominos, and song lovers gathered around Zhenya Berdnikov, an aerial gunner — Zhenya was a good guitar-player.

During stopovers we would run out to buy milk. It seemed to Vakhramov that a half-litre can, with which a woman was ladling out milk from her bucket, was too dirty, and he was outraged: “How can you dip a dirty can into the common bucket?”

The farmer’s wife silently lifted her skirt, wiped the can with the hem, and smiling sweetly measured out three times half a litre into Valentin’s mess-tin. Valya paid for the milk and with curses handed it over to someone in the queue. Everyone there burst into loud laughter…

Training started on the third day of our trip. The head of the aerial-gunnery service Captain Koshkin was the first to come to our wagon. “We’ll be talking today about targeted shooting and bombing from a Sturmovik ,” he proposed and pulled out the manual from his map-case. “We need to practise it and pass a test.”

“Why a test?” Rzhevskiy asked. “Let’s sign on the brochure that we’ve read it — that’s all the labour we need for such a thing.”

The special instruction on the use of factory markers and viewfinder pins necessary for correct determination of the plane’s diving lead during bombing indeed deserved attention. In order to shoot there was a crosswire gun-sight on the plane: once you’d led the plane close enough to the ground, you pulled the triggers. The cannon, machine-gun and missile tracers might be corrected by one movement of the rudders, and the target would be knocked out. But there was no bomb-sight. Each flyer had worked out his own method of bomb delivery. We’d been bombing as if by eye — using a ‘template’ of ‘bast shoe’ or ‘flying boot’ size. Jokers suggested the following ‘models’: ‘bomb-sight B-43’ for a bast shoe size 43, or ‘F-43’ for a flying boot size 43. “And Egorova will have her own bomb-sight: BF-38 — box calf flying boot size 38!” the pilots laughed.

“Joking apart, how to handle it in reality?” I unwillingly wondered. Well, you could go into a dive using the mark on a wing, but then you had to determine the angle by eye and begin to count seconds: “twenty one, twenty two, twenty three”… At the same time you were not supposed to miss the right altitude — you had to watch the altimeter. But then you were under ack-ack fire, and on top of that you couldn’t break away from your formation — then you would become easy prey for fighters. Generally speaking, although the instruction was just a nuisance to us, we practised it and passed that test before the captain. I have to admit that later our squadron bombed rather well. Either that instruction had helped or we all had the same size of flying boots…

We stayed three days in Mary. Fortunately the news from the front was cheering — our advance in the Stalingrad area had begun. We found out during one of the numerous stopovers that the encircled German troops were in an exceptionally bad situation. They were being systematically bombed by our air force, harassed by the infantry and shelled by the artillery. However, our journey wasn’t without its ‘extraordinary incidents’. In the area we were traveling through were many evacuated families of our regimental comrades. Some had left Derbent earlier so they could catch up with us after seeing their families. One of those who caught up with us reported directly to the commanding officer: “Arrest me, Comrade Lieutenant-Colonel, I’ve killed a man…”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Over Fields of Fire»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Over Fields of Fire» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Over Fields of Fire»

Обсуждение, отзывы о книге «Over Fields of Fire» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x