Г-жа де Верделен — Мари-Мадлен де Бремон д'Ар, маркиза де Верделен (1728–1810) — приятельница Руссо, была знакома со многими французскими литераторами. Ей посвящена одна из статей Сент-Бёва.
Рамон — Луи Рамон де Карбоньер (1755–1827) — французский писатель и натуралист. Сент-Бёв упоминает его в нескольких статьях.
Сенак де Мейан , Габриэль (1736–1803) — известный французский писатель-сентименталист.
Вик д'Азир , Феликс (1748–1794) — литератор и анатом. Сент-Бёв написал о нем статью.
Альтон Ше — Эдмон де Линьер, граф Альтон Ше (1810–1874) — французский политический деятель и мемуарист.
Карлейль, Томас (1795–1881) — английский историк, философ и литературный критик.
Фавр, Гильом (1770–1851) — швейцарский литературный критик.
Форьель, Клод (1772–1844) — французский литератор и фольклорист.
…Обрушится на сказанное Бальзаком в «Кузине Бетте». — В романе «Кузина Бетта» Бальзак, размышляя о труде художника, пишет: «Неустанный труд — основной закон искусства и жизни. <���…> Отсюда вытекает привычка к труду, постоянная борьба с трудностями, на которых зиждется вольный союз художника с музой». Сент-Бёв в «Беседах по понедельникам» возражает Бальзаку: «Нет, ни Гомер, ни Фидий никогда не вступали в „вольный союз с музой“; они всегда встречали ее целомудренной и поклонялись ее суровости».
«Не хватает Буало…» — «Знаете ли, кого не хватает нынешним поэтам? Буало» — так пишет Сент-Бёв в статье о Никола Буало. По его мнению, Буало — критик и теоретик искусства — оказал глубокое и благотворное влияние на поэтов эпохи.
Фонтан, Луи де (1757–1821) — один из друзей Шатобриана, литератор.
…Слова, сказанные им о Горации… — по мнению Пьера Кларака, комментатора издания, по которому осуществлен перевод, Пруст намеревался далее привести несколько строк из статьи Сент-Бёва «Гораций».
Г-жа де Буань — графиня Шарлотта д'Омон (1781–1866) — французская писательница-мемуаристка, приятельница Мериме, хозяйка литературного салона.
…Ее навещает канцлер… — имеется в виду герцог Этьен Дени Паскье (1767–1862), литератор и мемуарист, возглавлявший при Луи-Филиппе палату пэров.
Г-жа Аллар — Гортензия Аллар (1801–1879) — популярная в середине XIX в. французская писательница.
Г-жа д'Арбувиль (1810–1850) — приятельница Сент-Бёва.
«Я вам предвещаю любопытный поэтический сезон» — здесь и далее цитаты из книги Сент-Бёва «Портреты современников».
«Г-жа Жервезе» — роман Жюля и Эдмона Гонкуров, написанный ими в 1869 г.
Эмерсон, Ральф (1803–1882) — американский философ и писатель-моралист.
«Эти „Записки“ малоприятны…» — речь идет о книге мемуаров Франсуа Рене де Шатобриана «Замогильные записки», вышедшей в свет после смерти писателя. Высказывание Сент-Бёва взято из книги «Беседы по понедельникам».
Г-жа Рекамье, Жюли Бернар (1777–1849) — хозяйка одного из самых знаменитых литературных салонов Парижа.
Ламенне, Фелисите (1782–1854) — французский литератор и философ.
…О котором он пишет в… — фраза не дописана Прустом. Вероятно, имеется в виду статья рубрики «Понедельник», опубликованная 15 июля 1850 г. и включенная в книгу «Беседы по понедельникам».
…Портрет г-жи де Ноай, принадлежащий перу Сен-Симона… — герцогиня де Ноай (1632–1697) описана в знаменитых «Мемуарах» Луи де Рувруа, герцога Сен-Симона (1675–1755).
…Он мечет гром и молнии против… аристократов… — имеется в виду статья Сент-Бёва «О предстоящих выборах в Академию», опубликованная 20 января 1862 г.
Герцог де Брольи (Бройль), Альбер (1821–1901) — французский политический деятель и литератор.
Ренан, Жозеф Эрнест (1823–1892) — известный французский писатель, автор скандально знаменитой книги «Жизнь Иисуса» (1863).
Дюпанлу, Феликс (1802–1878) — кардинал, литератор, член Французской академии.
Литре, Эмиль (1801–1881) — французский лингвист, автор известного толкового словаря.
Понжервиль, Жан-Батист (1792–1870) — французский литератор, известен как переводчик Лукреция.
Читать дальше