Марсель Пруст - Против Сент-Бёва

Здесь есть возможность читать онлайн «Марсель Пруст - Против Сент-Бёва» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: ЧеРо, Жанр: Критика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Против Сент-Бёва: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Против Сент-Бёва»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пруст, не нуждающийся вроде бы в представлении, известен русскому читателю (и вообще известен) только по монументальной эпопее «В поисках утраченного времени». На русском языке в сборниках французских новелл ХХ века выходило два или три его рассказа, весьма, впрочем, слабых. Таким образом, о периоде, предшествовавшем созданию Поисков, русскому читателю оставалось только догадываться или верить на слово критикам (правду сказать, и критических работ о Прусте на русском языке немного). Этот сборник хотя бы отчасти исправит положение.
Первую часть книги составляют статьи цикла «Против Сент-Бёва», отражающие период, когда Пруст в поисках собственного стиля создавал так называемые «пастиши», в которых симулировал стиль французских классиков. Вторую  — заметки о литературе и живописи.

Против Сент-Бёва — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Против Сент-Бёва», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

и наступить часу «вечернего таинства, воздушно-голубого» {92} 92 «Вечернего таинства…» — из стихотворения «Смерть любовников» из книги «Цветы зла» (пер. К. Бальмонта). с обрывками музыкальных фраз, позволивших ему создать, может быть, самую дивную после «Героической симфонии» Бетховена восторженную песнь:

…оркестр, громыхавший металлом,
Хоть заемным геройством волнующий грудь,
Если в парк, освеженные вечером алым,
Горожане приходят часок отдохнуть {93} 93 …Оркестр, громыхавший металлом… — из стихотворения «Старушки» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика). .

И этот зов трубы столь сладостен, когда
Торжественный закат зовет к небесной жатве {94} 94 И этот зов трубы… — из стихотворения «Непредвиденное» из книги «Цветы зла» (пер. Ю. Корнеева). .

Вино с момента созревания винограда

…на холме, иссохнувшем от зноя {95} 95 …На холме, иссохнувшем от зноя… — из стихотворения «Душа вина» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика). ,

и до того, как «гортань работника» станет ему «теплой могилой», воспевается не только в посвященных ему божественных стихах, но повсюду, где оно или любой другой эликсир, любая другая амброзия (иное чудесное питье, приготовленное его собственной рукой) исподволь используется при создании образа, наподобие того, который говорит о смерти:

Лишь Смерть до вечера руководить нас будет,
И в нашу грудь вольет свой сладкий эликсир! {96} 96 Лишь Смерть… — из стихотворения «Смерть бедняков» из книги «Цветы зла» (пер. Эллиса).

Голубые дали с наклеенными на них белыми парусами,

…когда в лазурной дали явит
дрожащий контур свой фрегат, тартана, бриг {97} 97 …Когда в лазурной дали явит… — из стихотворения «Лесбос» из книги «Цветы зла» (пер. Эллиса). .

Ласкали небеса, сияло гладью море… {98} 98 Ласкали небеса… — из стихотворения «Поездка на Киферу» из книги «Цветы зла» (пер. И. Лихачева).

И негритянка, и кот, как на полотне Мане…

Впрочем, осталось ли хоть что-то, чего не коснулась бы его кисть? Я опускаю тропики — эта тема его гениальных творений слишком известна, по крайней мере, нам с тобой: мне ведь было так нелегко приучить тебя к стихотворению «Волосы»; но разве не описал он «солнца льдистый диск» {99} 99 «Солнца льдистый диск…» — эта и следующая цитаты из стихотворения «Осенняя мелодия» из книги «Цветы зла» (пер. Эллиса). , «полярного ада громады багровой». Если о лунном свете им написаны строки, похожие на камень, где, как под стеклянным колпаком, таится кабошон, из которого потом выйдет опал, и напоминающие струящийся над морем лунный свет, сквозь который жилкой другой породы — фиолетовой либо золотой — пробивается радужный отлив, подобный лучу Бодлера, совсем по-иному описал он самое луну — «луна сверкала, как литье» {100} 100 «Луна сверкала, как литье…» — из стихотворения «Исповедь» из книги «Цветы зла» (пер. М. Аксенова). ; я не привожу здесь его стихов об осени, заученных нами с тобой наизусть, но его божественные стихи о весне совершенно иные:

Весенний нежный луч уродлив стал и груб {101} 101 Весенний нежный луч… — из стихотворения «Жажда небытия» из книги «Цветы зла» (пер. В. Шора). .

Конец Бодлера

Да разве перечесть эти поэтические формы, если все, о чем Бодлер говорил (а говорил он всей душой), подано им в виде символа, всегда такого материального, такого ошеломляющего, в столь малой степени отвлеченного и при этом использующего самые выразительные, самые употребительные и дышащие достоинством слова?

Бунтарей исповедник, отверженных друг…
Зажигающий смертнику мужеством взор —
Не казнимым, но тем, кто казнит, на позор… {102} 102 Бунтарей исповедник… — из стихотворения «Литания Сатане» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).

А вот о смерти:

Смерть — ты гостиница, что нам сдана заране,
Где всех усталых ждет и ложе и обед!

<���…>
Ты оправляешь одр нагим, как добрый гений;
Святая житница, ты всех равно сберешь;
Отчизна древняя и портик ты чудесный,
Ведущий бедняка туда, в простор небесный! {103} 103 Смерть — ты гостиница… — из стихотворения «Смерть бедняков» из книги «Цветы зла» (пер. Эллиса).

А вот о трубке:

Я раскаляюсь, как печурка… {104} 104 Я раскаляюсь, как печурка… — из стихотворения «Трубка» из книги «Цветы зла» (пер. П. Антокольского).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Против Сент-Бёва»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Против Сент-Бёва» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Против Сент-Бёва»

Обсуждение, отзывы о книге «Против Сент-Бёва» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x