Осмысление бессмысленности (две экстремальные точки: фонема - текст) в конечном результате совершается с помощью текста, смысл которого формируется за счет интеграла его значений. Без текста, являющегося "интеллектом" коммуникации, нет объекта для исследования. Однако, любой текст не является "текстом-одиночкой" в конечномерном смысловом пространстве, а носит, в отличие от одновекторной модели Р. Якобсона, трехвекторный характер и может быть представлен в алгоритмической последовательности:
ПРЕДШЕСТВУЮЩИЕ ТЕКСТЫ - ИСХОДНЫЙ ТЕКСТ - ПОСЛЕДУЮЩИЕ РЕАЛЬНЫЕ ИЛИ ПОТЕНЦИАЛЬНЫЕ ТЕКСТЫ.
Данная трехвекторность образует мегатекст в бесконечномерном смысловом пространстве. В результате сцепления текстов образуется эффект смысловой конвергенции. Бесконечная смысловая валентность текста порождает конвергентную семантику, которая в работе определяется как одно из новых направлений в филологии.
К концу ХХ века семантикоцентрическая идея в лингвистике стала основополагающей и лингвистический мир пришел к осознанию мысли о том, что все должно "вращаться" вокруг семантики. Поэтому семантика уже больше не рассматривается как "золушка" лингвистических исследований и определяется как исследование человеческих взаимоотношений посредством коммуникации, то есть приоритет отдается интеграционным семантико-прагматическим и коммуникативным процессам.
М. Бахтин понимает этот процесс значительно шире. Его концепция слова, как специфический диалогический конструкт, обладает свойством потенциального и стратегического развертывания. По мысли Бахтина, слова драматически вовлечены в бесконечный "диспут", предоставляя потенциал для дальнейшего диалога и более расширенного объемного понимания. Слово в речи объявляется скорее пересечением текстуальных значений, чем точка фиксированного значения. При сложении фиксированных значений нет пересечения и взаимодействия, то есть нет обогащения смысла. Кардинальный интерес, который Бахтин настойчиво поддерживает, заключается в том, что значение генерируется посредством диалога и осуществляется коммуникантами в потенциально бесконечной сфере вербальных столкновений. В результате мы имеем прогрессирующий смысловой "эффект", то есть третий смысл (не в арифметическом понимании).
Диалогические отношения являются главным источником формирования значения. Слово в диалоге функционирует в уникальной манере в пределах неповторимого контекста. В идеале, значение узнается и формируется через диалогическое взаимодействие коммуникантов.
Полагаем, что работа может послужить развитию речевого искусства личности, то есть личность необходимо научить "игроторике" и способности преобразования рационально-логических структур в эмоционально-риторические.
Парафразируя Ч. Пирса, диалогика текста есть нечто, зная которое, мы узнаем нечто еще большее.
Автор не "Джек всех проблем" и, видимо, некоторые моменты не нашли самодостаточного описания. Мы рассчитываем на интенсивный диалог с филологами, ибо смысл является смыслом тогда, и только тогда, когда высказывание попадает в диалог. Автор не полагается лишь на свою оценку работы, он надеется на подлинно-истинную оценку своих оппонентов по диалогу, и надеется на коммуникативную удачу и искреннее ответное понимание читателя в качестве нададресата и полагает, что диалогика мегатекста послужит стимулом для дальнейших благотворных исследований.
Список использованной литературы
1. Аверинцев С.С. Попытка объясниться.- М. 1988.
2. Адмони В.Г. Типология предложения. // Исследования по общей теории грамматики.- М.: "Наука". 1968.
3. Арнольд И.В. Стилистика декодирования. Курс лекций.- Л., 1974.
4. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Стилистика декодирования.- Л.: "Просвещение". 1981.
5. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл.- М.: "Наука", 1976.
6. Арутюнова Н.Д. Синтаксис.// Общее языкознание. Внутренняя структура языка.- М.: "Наука", 1972.
7. Архипов И.К. Язык и обретение человеком самого себя.// Лингвистика на исходе ХХ века. Итоги и перспективы. Тезисы докладов международной конференции. Т.1.- М.: Изд-во МГУ. 1995.
8. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов.- М., 1966.
9. Ахманова О.С., Гюббенет И.В. "Вертикальный контекст" как филологическая проблема.// Вопросы языкознания, 1977, № 3.
10. Балли Ш. Французская стилистика.- М., 1961.
11. Бахтин М.М. Проблемы творчества Достоевского.- Л., 1929.
12. Бахтин М.М. Проблемы текста.// Вопросы литературы, 1976.
Читать дальше