Александр Афанасьев - Поэтические воззрения славян на природу (Том 1)

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Афанасьев - Поэтические воззрения славян на природу (Том 1)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Искусство и Дизайн, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поэтические воззрения славян на природу (Том 1): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поэтические воззрения славян на природу (Том 1)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Поэтические воззрения славян на природу (Том 1) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поэтические воззрения славян на природу (Том 1)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

______________

* Терещ., VII, 31; Гануш, 36. Польская поговорка: "biega by z wilcza skуra po kolкdzie".

** Pieнni ludu polskiego w Galicyi, собрал Жегота Паули, 3; Nar. z-piewanky. II, 66; У. 3. 2-го отд. А. Н., VU, в. 2,37.

*** Симрок, 160; D. Myth., 1079.

**** Рус. Дост., III, 44; П. С. Р. Л., 1,115.

***** Сахаров., I, 77.

****** Oп. Румян. Муз., 551; Послов. Даля, 999,1033; Новгор. Сборник 1865,1, 285.

******* D. Myth., 617; Тит Ливии.

******** Приб. к Изв. Ак. Н., 177; Записки Авдеев., 1, 42.

********* D. Myth., 187.

********** Новгор. Сборник 1865,1, 287-8.

*********** Абев., 68; Иллюстр. 1845, 183. Высушенное волчье сердце носят, как амулет, предохраняющий от разных болезней. - Москв. 1853, XI, 65-66.

************ Roggenwolf u. Roggenhund, 5.

Не менее значительная роль выпала в преданиях индоевропейских народов на долю свиньи. Как животное, которое роет землю, она явилась символом во-первых, плуга, бороздящего нивы (см. выше стр. 284), и, во-вторых, вихря, взметающего прах по полям и дорогам; а как животное необыкновенно плодучее, свинья (санскр. su, su-in, гр. vc лат. sus, др.-верх.-нем. sы=schwein от санскр. корня su - рождать, производить, откуда и Savitar - производитель, (394) прозвание бога Солнца) поставлена в близкую связь с творческими силами весенней природы*. Вместе с тем мифы приписали ей то же влияние на земледелие и урожаи, какое принадлежит грозовым тучам, бурное дыхание которых, подымая пыль и сокрушая деревья, как бы роет землю. Древнейшее уподобление бурно несущегося облака дикому вепрю запечатлено в Ведах словом varвha, означающим: и боров, и облако. Бог Рудра, воздыматель бурь и носитель громовой палицы, и ветры-Маруты были олицетворяемы в этом зверином образе. В гимнах Ригведы Индра представляется поражающим своею громовою палицей борова-Вритру**, подобно тому, как в дикой охоте Один преследует вепря в широких воздушных пространствах. Туманы = те же облака, я народная русская загадка называет их сивыми кабанами: "сиви кабани усе поле залягли"***. О крутящемся вихре, в котором поселяне видят нечистого духа, в Малороссии говорят, что он "мае свинячу голову и богато рук". При виде волнуемой ветром нивы немцы до сих пор выражаются: "der eber geht im kom!"**** В Швабии, запрещая детям бегать по колосистому хлебу, стращают их: "es ist eine wilde sau darin!" Там же вертящийся вихрь (Wirbelwind) называют windsau; а на севере, наоборот, мифическое представление свиньи-вихря дало следующее поэтическое название обыкновенному борову: widrir (wetterer). По мнению германских поселян, боров-вихрь прячется в колосьях засеянного поля и остается в последнем снопе, который будет сжат на ниве. Сноп этот убирают венком и цветами, торжественно несут в деревню и ставят в средине обмолоченного хлеба. В Швабии тому, кто срежет последние колосья, жнецы кричат: "du hast die roggensau!" B других местностях народное поверье заменяет борова волком (roggenwolf), собакою (roggenhund) и козлом, согласно с тем старинным воззрением, которое заставило козла посвятить Тору. Чтобы дети не бегали по нивам, им говорят: "geht nicht ins kцrn, da sitzt der grosze hund!", "im komк sitzt der wolf und zerreiszt euch!"; поляки: "wilk ciк tam ukjasi", "wilk w їycie". Веяние ветров бывает то благодетельно, то вредно: тихие ветры разносят цветочную пыль и чрез то оплодотворяют растения, суровые и порывистые опустошают нивы. Когда дует сильный сухой ветер, в окрестностях Кельна выражаются: "der wind frisst das kцrn", и пахарь, находя свой участок поврежденным, стебли поломанными и наклонившимися, а колосья пустыми, глубоко верит, что это дело злобного демона. Потому windwolf и windsau являются с двойственным характером: они то наделяют нивы плодородием ("je grцszer der wind im korne geht, was man auch einen wolf nennt, desto kцmerreicher erwartet es der bauer"), то производят неурожаи ("die wцlfe toben ьn kom und wollen dasselbe verderben")*****. У нас последний сжатый сноп убирают цветами и приносят на хозяйский двор с радостными песнями; но тех указаний, какие сохранялись в Германии в сейчас приведенных поговорках, на Руси не встречается. Впрочем, народные приметы ставят свинью в таинственное соотношение с различными атмосферными явлениями: когда стадо свиней бежит с по(395)ля с визгом и хрюканьем, когда свинья чешется об угол избы - это считается предвестием дождя и ненастья; если свинья бежит с соломой во рту - это знак приближающейся бури******; если свиньи жмутся друг к другу, то следует ожидать мороза (Орлов, губ.)*******.

______________

* Die Gцttcrwelt, 60.

** Ibid., 66; Orient und Occid., год 1, IV, 583.

*** Сементов., 8. Народные загадки дают свинье живописное название понура; понурый - мрачный, скучный, угрюмый =то же, что хмурый (хмара туча). - Старосв. Банд., 470.

**** В Польше: "wilki chodz№!"

***** Die Gцttcrwelt, 97,100-1; Roggenwolf u. Roggenhund, 1-17.

****** Нар. сл. раз., 146,148; Этн. Сб., VI, библиогр. указ., 15.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поэтические воззрения славян на природу (Том 1)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поэтические воззрения славян на природу (Том 1)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Поэтические воззрения славян на природу (Том 1)»

Обсуждение, отзывы о книге «Поэтические воззрения славян на природу (Том 1)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x