Giacomo Casanova - The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt, 1725-1798. Volume 20 - Milan
Здесь есть возможность читать онлайн «Giacomo Casanova - The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt, 1725-1798. Volume 20 - Milan» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Биографии и Мемуары, История, foreign_edu, foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt, 1725-1798. Volume 20: Milan
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt, 1725-1798. Volume 20: Milan: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt, 1725-1798. Volume 20: Milan»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt, 1725-1798. Volume 20: Milan — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt, 1725-1798. Volume 20: Milan», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
We made a party of four at supper; the count talking all the time to draw me out, and to hide his wife's sulkiness. I answered in the same gay strain, speaking to his wife, however, in the hope of rousing her. It was all lost labour. The little woman only replied by faint smiles which vanished almost as they came, and by monosyllabic answers of the briefest description, without taking her eyes off the dishes which she thought tasteless; and it was to the priest, who was the fourth person present, that she addressed her complaints, almost speaking affably to him.
Although I liked the count very well, I could not help pronouncing his wife decidedly ungracious. I was looking at her to see if I could find any justification for her ill humour on her features, but as soon as she saw me she turned away in a very marked manner, and began to speak about nothing to the priest. This conduct offended me, and I laughed heartily at her contempt, or her designs on me, for as she had not fascinated me at all I was safe from her tyranny.
After supper the sarcenet was brought in; it was to be used for a dress with hoops, made after the extravagant fashion then prevailing.
The count was grieved to see her fall so short of the praises he had lavished on her, and came to my room with me, begging me to forgive her Spanish ways, and saying that she would be very pleasant when she knew me better.
The count was poor, his house was small, his furniture shabby, and his footman's livery threadbare; instead of plate he had china, and one of the countess's maids was chief cook. He had no carriages nor horses, not even a saddle horse of any kind. Clairmont gave me all this information, and added that he had to sleep in a little kitchen, and was to share his bed with the man who had waited at table.
I had only one room, and having three heavy trunks found myself very uncomfortable, and I decided on seeking some other lodging more agreeable to my tastes.
The count came early in the morning to ask what I usually took for breakfast.
"My dear count," I replied, "I have enough fine Turin chocolate to go all round. Does the countess like it?"
"Very much, but she won't take it unless it is made by her woman."
"Here are six pounds: make her accept it, and tell her that if I hear anything about payment I shall take it back."
"I am sure she will accept it, and thank you too. Shall I have your carriage housed?"
"I shall be extremely obliged to you, and I shall be glad if you would get me a hired carriage, and a guide for whom you can answer."
"It shall be done."
The count was going out when the priest, who had supped with us the night before, came in to make his bow. He was a man of forty-one of the tribe of domestic chaplains who are so common in Italy—who, in return for keeping the accounts of the house, live with its master and mistress. In the morning this priest said mass in a neighbouring church, for the rest of the day he either occupied himself with the cares of the house, or was the lady's obedient servant.
As soon as We were alone he begged me to say that he had paid me the three hundred Milanese crowns for the sarcenet, if the countess asked me about it.
"Dear, dear, abbe!" said I, laughing, "this sort of thing is not exactly proper in a man of your sacred profession. How can you advise me to tell a lie? No, sir; if the countess asks me any such impertinent question, I shall tell her the truth."
"I am sure she will ask you, and if you answer like that I shall suffer for it."
"Well, sir, if you are in the wrong you deserve to suffer."
"But as it happens, I should be blamed for nothing."
"Well, go and tell her it's a present; and if she won't have that, tell her I am in no hurry to be paid."
"I see, sir, that you don't know the lady or the way in which this house is managed. I will speak to her husband."
In a quarter of an hour the count told me that he owed me a lot of money, which he hoped to pay back in the course of Lent, and that I must add the sarcenet to the account. I embraced him and said that he would have to keep the account himself, as I never noted down any of the moneys that I was only too happy to lend to my friends.
"If your wife asks me whether I have received the money, be sure I will answer in the affirmative."
He went out shedding grateful tears, while I felt indebted to him for having given me the opportunity of doing him a service; for I was very fond of him.
In the morning, the countess being invisible, I watched my man spreading out my suits over the chairs, amongst them being some handsome women's cloaks, and a rich red dress deeply trimmed with fur, which had been originally intended for the luckless Corticelli. I should no doubt have given it to Agatha, if I had continued to live with her, and I should have made a mistake, as such a dress was only fit for a lady of rank.
At one o'clock I received another visit from the count, who told me that the countess was going to introduce me to their best friend. This was the Marquis Triuizi, a man of about, my own age, tall, well made, squinting slightly, and with all the manner of a nobleman. He told me that besides coming to have the honour of my acquaintance, he also came to enjoy the fire, "for," said he, "there's only one fireplace in the house and that's in your room."
As all the chairs were covered, the marquis drew the countess on to his knee and made her sit there like a baby; but she blushed, and escaped from his grasp. The marquis laughed heartily at her confusion, and she said,—
"Is it possible that a man of your years has not yet learnt to respect a woman?"
"Really, countess," said he, "I thought it would be very disrespectful to continue sitting while you were standing."
While Clairmont was taking the clothes off the chairs, the marquis noticed the mantles and the beautiful dress, and asked me if I were expecting a lady.
"No," said I, "but I hope to find someone at Milan who will be worthy of such presents." I added, "I know the Prince Triulzi, at Venice; I suppose he is of your family?"
"He says he is, and it may be so; but I am certainly not a member of his family."
This let me know that I should do well to say no more about the prince.
"You must stay to dinner, marquis," said Count A– B–; "and as you only like dishes prepared by your own cook you had better send for them."
The marquis agreed, and we made good cheer. The table was covered with fair linen and handsome plate, the wine was good and plentiful, and the servants quick and well dressed. I could now understand the marquis's position in the house. It was his wit and mirth which kept the conversation going, and the countess came in for a share of his pleasantries, while she scolded him for his familiarity.
I could see, however, that the marquis did not want to humiliate her; on the contrary, he was fond of her, and only wished to bring down her exaggerated pride. When he saw her on the point of bursting into tears of rage and shame, he quieted her down by saying that no one in Milan respected her charms and her high birth more than he.
After dinner the tailor who was to measure the countess for a domino for the ball was announced. On the marquis's praising the colours and the beauty of the materials, she told him that I had brought her the sarcenet from Turin, and this reminded her to ask me whether I had been paid.
"Your husband settled with me," said I, "but you have given me a lesson I can never forget."
"What lesson?" said the marquis.
"I had hoped that the countess would have deigned to receive this poor present at my hands."
"And she wouldn't take it? It's absurd, on my life."
"There is nothing to laugh at," said the countess, "but you laugh at everything."
While the man was measuring her, she complained of feeling cold, as she was in her stays, and her beautiful breast was exposed. Thereupon, the marquis put his hands on it, as if he were quite accustomed to use such familiarities. But the Spaniard, no doubt ashamed because of my presence, got into a rage, and abused him in the most awful manner, while he laughed pleasantly, as if he could calm the storm when he pleased. This was enough to inform me of the position in which they stood to one another, and of the part I ought to take.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt, 1725-1798. Volume 20: Milan»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt, 1725-1798. Volume 20: Milan» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt, 1725-1798. Volume 20: Milan» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.