«Портрет мадам Сезанн» находится в мастерской Сезанна в Эксе; репродукция воспроизведена в: Jas de Bouffan. P. 45.
Рильке – Баладине Клоссовской, 1921 г. Rilke . Letters. P. xxii. Возможно, Рильке прочел об этом у Гаске ( Gasquet . Cézanne. P. 111), где это объясняется как «высшая форма молитвы».
Все документы, касающиеся продажи Жа-де-Буффана, воспроизведены в: Monsieur Paul Cézanne. О продаже «сезаннов» см.: письмо Воллара Конилю, 18 декабря 1899 г. Archives Vollard. 421 (4,1). P. 33, а также Stockbook A, № 4127, 4128, музей Орсэ, Париж. «Дом и голубятня» (R 690, Художественный музей Фолькванг, Эссен); «Голубятня» (R 692, Музей искусств, Кливленд). Воллар заплатил 600 франков, а не 6000, как принято считать.
Воспоминания Ружье см. в: Charensol . Aix… // L’Art vivant. P. 8. Очевидно, Кониль спустил все свои сбережения (как и наследство жены).
Gasquet . Cézanne. P. 32–33.
Сезанн – Золя, 25 августа 1885 г. Cézanne . Correspondance. P. 279. Ср.: Сезанн – Писсарро, 23 октября 1866 г., и Сезанн – Бернару, 23 октября 1905 г. Ibid. P. 159, 394. Эпизод с вещами матери упоминается в гл. 6.
См., напр., Сезанн – Ораншу, 10 марта 1902 г., и Сезанн – Воллару, 9 января 1903 г. Ibid. P. 356, и Cézanne . Cinquante-trois lettres. P. 58. В публикации переписки письмо Воллару существенно сокращено. Короткий отрывок об Ортанс и Поле был также опущен.
Купчая опубликована в: Monsieur Paul Cézanne. P. 192.
Рассказ Жирара относится к 1950‑м гг., отрывки приведены в: Atelier Cézanne. P. 33; Loran . Cézanne’s Composition. P. 136.
Сезанн – Воллару, 2 апреля 1902 г. Cézanne . Correspondance. P. 360–361. То же самое он писал Камуану месяцем ранее.
Ely . A Place… // Atelier Cézanne. P. 34–35, на основе свидетельств Вигье, собранных Марселем Провансом; Coquiot. Paul Cézanne. P. 127; Déclaration… // Monsieur Paul Cézanne. P. 236.
Bernard . Souvenirs… // Conversations avec Cézanne. P. 58 (подхвачено Рильке в письме Кларе, 9 октября 1907 г. Rilke . Letters. P. 34); Coquiot. Paul Cézanne. P. 122, 127, приводятся слова Ружье.
См.: Золя – Косту, 26 июля 1866 г., и Сезанн – Писсарро, 2 июля 1876 г. Cézanne . Correspondance. P. 152, 194.
Borély . Cézanne… // Conversations avec Cézanne. P. 19–20. «Картинами на мольбертах» могли быть «Большие купальщицы» (R 855, Национальная галерея, Лондон) и «Садовник Валье» (R 948 или 949). См. гл. 12.
Gasquet . Cézanne. P. 176. Слово, которое употребил Сезанн для описания места, было весьма необычным: le tubet . Сразу за пределами Экса (хотя и в противоположном направлении) есть дом престарелых, который называется «Le Tubet». Очевидно, это его старое название. Возможно, у него были и другие названия.
Virgil . The Eclogues. 1: 79–83. Перевод С. Шервинского. См. также гл. 1.
Gasquet . Cézanne. P. 176–177. Возможно, Сезанн был знаком с весьма схожим описанием Толоне и примыкающей к ней местности как lieu de mémoire (памятного места) в произведении «Эварист Плюшо» («Evariste Plauchu», 1869), написанном его соотечественником Мариусом Ру, само имя которого было отсылкой к древности (римский полководец Гай Марий одержал победу над тевтонцами и кимврами в долине Арк). Вполне возможно, Сезанн также был знаком с циклом ярких статей на ту же тему, написанных Пьером Шеиланом, «Тропа в Толоне» («Le Tholonet: Le Petit Chemin»), которые публиковались в газете «Le Mémorial d’Aix» с марта по май 1899 г. Гаске, возможно, впоследствии использовал их в своей книге.
Gasquet . Cézanne. P. 127; Камуан – Ревалду, 6 мая 1958 г. John Rewald. Papers. Box 30–11. National Gallery of Art, Washington. Ни одно из этих высказываний не удается с точностью датировать. Общение с Гаске, по самым точным оценкам, продолжалось с 1896 по 1897 г. Высказывание Сезанна (в том виде, в котором его цитируют) кажется довольно странным. Как и Ларгье, Камуан проходил военную службу в Эксе. Он приехал в конце 1901 г. и навещал Сезанна еще в начале 1905 г. Приведенное высказывание в разных источниках звучит немного по-разному, но смысл везде один, а Камуан считается вполне надежным очевидцем (более надежным, чем Гаске). Камуан, со своей стороны, был крайне удивлен рассказами Гаске и, скорее всего, относился к ним скептически, о чем говорил Ревалду.
Сезанн – Полю, пятница [20?] июля 1906 г. Cézanne . Cinquante-trois lettres. P. 71.
Gasquet . Cézanne. P. 140; Rilke. Duino Elegies. P. 5. Перевод В. Куприянова.
Cadet d’Ais . Paul Cézanne // Le National d’Aix; перепечатано в: La Provence libérée. 13 août 1966; отрывки цитируются в: Monsieur Paul Cézanne. P. 287.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу