Повзрослев, они стали вместе ходить по ночным клубам, где ужинали и танцевали. «Мы ходили танцевать в отель «Карлтон», ресторан «Шатин Инн» и ночной клуб «Шампань», который находился прямо напротив отеля «Мирамар», – рассказывает Маргарет. – Тот, у кого было больше денег, и платил больше. Но мы всегда делили счет». В середине 50-х гонконгские подростки находились в полном восторге от чистой американской поп-музыки – например, «Rock Around The Clock» Билла Хейли. Андерс Нельссон – музыкант, который участвовал в фильме «Путь дракона», – рассказывает: «На сцене больше подражали Пэту Буну, нежели Литлу Ричарду [23] Пэт Бун – американский поп-исполнитель, соперничавший по популярности с Элвисом Пресли. Литл Ричард – американский певец и пианист, стоявший у истоков классического рок-н-ролла.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Американский актер итальянского происхождения, который, как и Брюс Ли, умер в молодом возрасте на пике славы. Считался секс-символом эпохи немого кино. Смерть Валентино вызвала такой резонанс, что несколько поклонниц даже покончили с собой. На улицах Манхэттена собралось около ста тысяч людей, чтобы проститься с кумиром. Закончилось все массовыми беспорядками и потасовками с полицией.
Auld Lang Syne – шотландская песня, написанная в 1788 году на слова Роберта Бернса. По традиции, в англоязычных странах ее поют сразу после наступления Нового года. Дословно на русский переводится как «Старое доброе время», но более распространена версия «Старая дружба» в переводе Самуила Маршака.
Популярный фильм с Ло Ле в главной роли, снятый гонконгской студией «Шоу Бразерс» ( прим. автор а).
Конджи – рисовая каша, которая зачастую подается вместе с гарнирами. Столетнее яйцо (порой встречается название «тысячелетнее яйцо») представляет собой яйцо (чаще всего куриное или утиное), которое несколько месяцев выдерживают в специальной смеси без доступа воздуха.
Девочки из зажиточных семей, которым не нужно было работать, могли позволить себе бинтовать их ( прим. автора ).
На нидерландском языке название страны пишется Holland и читается «Холланд».
Здесь и далее – в значении «люди смешанного европейско-азиатского происхождения».
Традиционное китайское длинное платье без рукавов.
Название пошло от публицистического штампа «больной человек Европы» – так называют страны Старого Света, на долгое время оказавшиеся в экономическом или социальном кризисе.
Остров в бухте Нью-Йорка, крупнейший пункт приема иммигрантов США. Центр работал до 1954 года; в 1976 году здесь открыли Музей иммиграции.
В обеспеченных семьях Европы и Америки после рождения ребенка (особенно сына) счастливый отец дарил друзьям дорогие сигары.
Крахмалистый продукт, который добывают из корней маниок. С точки зрения содержания полезных веществ тапиока малоценна, зато содержит большое количество калорий и легко усваивается.
По данным экономических исследований, 82 процентами всех богатств мира владеет один процент населения Земли.
Воришка-карманник, персонаж романа Чарльза Диккенса «Оливер Твист».
Общее название игр, в которые играют марблами – шарами из стекла, глины или агата.
Чтобы избежать громких звуков Гонконга и близлежащего аэропорта, большую часть материала студии снимали ночью. Лишь в 60-х годах они начали записывать звук отдельно ( прим. автора ).
Тедди-бои – британская молодежная субкультура 50-х годов. Ее приверженцы отличались агрессивным поведением и нередко были членами хулиганских группировок.
Китайская школа единоборств, прикладное направление ушу, в котором применяется множество боевых техник.
«Кули» из-за темного цвета кожи, как у крестьянина или неквалифицированного работника; «Ло» означало «парень» или «мужчина» ( прим. автора ).
Читать дальше