– В чем дело? – не понял иллюзионист.
– Вы украли мои деньги! – возмутился старейшина.
– Вот сейчас, – обратился Ларри к матери, – вам троим лучше вернуться на катер.
Наши женщины выпорхнули из-за стола и с достоинством засеменили прочь по главной улице.
– Почему ваши деньги? – искренне недоумевал Мактавиш. – Это мои деньги.
– С какой стати они ваши, если вы их достали из моей бороды?
Мактавиша в очередной раз сразила греческая логика.
– Неужели вы не понимаете, – старательно принялся он объяснять, – что это всего лишь магия? На самом деле это мои деньги.
– НЕТ! – хором завопила вся деревня. – Если вы их достали из его бороды, то это его деньги!
– Вы что, не понимаете? Это же фокусы, – отчаянно защищался Мактавиш. – Я показывал фокусы.
– Вот именно. Фокус был в том, чтобы украсть мои деньги! – заявил старейшина.
– ДА! – согласилась с ним толпа.
– По-моему, старик выжил из ума, – обратился Мактавиш к Ларри. – Он не понимает самых простых вещей.
– Это вы сваляли дурака, – последовал ответ. – У него своя логика.
– Какая логика? Это мои деньги, – артачился Мактавиш. – Я их просто пальмировал.
– Это мы с вами знаем, дуралей, а они не знают.
Нас окружила толпа свирепых и негодующих жителей, требующих справедливости в отношении старейшины.
– Верните ему деньги, – кричали они, – или мы вашу «бензину» не выпустим отсюда!
– Мы вызовем афинскую полицию! – выкрикнул какой-то старик.
На одни переговоры с Афинами ушло бы несколько недель и еще столько же на судебные разбирательства (если, конечно, оттуда пришлют полицейского), так что ситуация становилась тревожной.
– Мне кажется… м-м… – заговорил Теодор, – что вам лучше отдать ему деньги.
– Я всегда говорю про иностранцев: необузданные и жадные, – заметил Дональд. – Как наш Макс. Постоянно одалживает у меня деньги и никогда не отдает.
– Злушай, не начинай, – отмахнулся Макс. – Нам бы з этими разобраться.
– Теодор дело говорит, – поддержал его Ларри. – Верните ему деньги, Мактавиш.
– Почти пятнадцать фунтов! – возмутился тот. – За невинные фокусы.
– Если не вернете, вы просто так не унесете отсюда ноги. Непременно побьют.
Мактавиш распрямился во весь рост:
– Я готов драться.
– Не валяйте дурака, – устало сказал Ларри. – Если все эти крепкие парни разом на вас набросятся, они вас растерзают.
– Тогда компромисс. – Мактавиш выгреб из кармана все драхмы. – Вот, – обратился он к старейшине по-гречески. – Хотя эти деньги не ваши, я отдаю вам половину, чтобы вы могли купить себе вина.
– НЕТ! – в один голос заорали деревенские. – Вы отдадите ему всё!
Проводив на катер Леонору и Марго, мать вернулась спасать меня, и вид разъяренной толпы привел ее в ужас.
– Ларри! Ларри! – закричала она. – Спасай Джерри!
– Глупости, – крикнул он ей в ответ. – Если кого-то из нас не побьют, так это его.
Тут он был абсолютно прав. Даже в такой ситуации грек может ударить ребенка разве что случайно.
– Надо отступить в угол и попробовать отбиться, – сказал Дональд. – С какой стати мы должны подчиняться этим иностранцам? В Итоне я неплохо боксировал.
– А вы… м-м… обратили внимание, что у большинства из них… э-э… есть ножи? – произнес Теодор так, словно он обсуждал музейные экспонаты.
– Я знаю, как дратьза на ножах, – сказал Макс.
– Только у тебя нет ножа, – заметил Дональд.
– Это правда, – задумчиво произнес Макс, – но езли ты одного из них звалишь, я заберу у него нож, и тогда мы им взем покажем.
– По-моему, это не очень хорошая идея, – сказал Теодор.
А толпа продолжала бушевать, пока Мактавиш пытался уговорить старейшину поделить доходы от его бороды пополам.
– Ты спасешь Джерри или нет? – крикнула мать из-за чужих спин.
– Мать, прекрати, – закричал в ответ Ларри. – Джерри в порядке, а ты только усугубляешь.
– Судя по тону и отдельным словам, будет лучше, если мы его уговорим отдать все деньги, – сказал Теодор. – В противном случае нас ждут большие неприятности.
– Так ты спасешь Джерри? – снова крикнула мать.
– О господи!
Ларри, потеряв всякое терпение, одной рукой схватил Мактавиша, а другой вынул из его кармана купюры и вручил их старейшине.
– Что вы делаете? Это мои деньги! – возмутился Мактавиш.
– А это моя жизнь, с которой вы играете, – отрезал Ларри. Он обратился к старейшине по-гречески: – Вот деньги, которые этот kyrios [4] Господь (греч.) . Здесь – уважительное обращение к человеку.
с помощью магии достал из вашей бороды. – Развернувшись, он схватил Мактавиша за плечи и, глядя ему прямо в глаза, сказал: – Сейчас вы от меня кое-что услышите, а ваше дело согласно кивать, понятно?
Читать дальше