Густав Хэсфорд - Старики и бледный Блупер

Здесь есть возможность читать онлайн «Густав Хэсфорд - Старики и бледный Блупер» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1990, Жанр: Биографии и Мемуары, military, prose_military, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Старики и бледный Блупер: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Старики и бледный Блупер»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Американский роман с элементами автобиографии. Написан в 1979 году Густавом Хэсфордом (1947–1993), ветераном морской пехоты США, по своим воспоминаниям о Вьетнамской войне. Экранизирован в 1987 году Стенли Кубриком и Майклом Герром под названием «Цельнометаллическая оболочка». В 1990 году вышло продолжение романа — сиквел «Бледный Блупер» (The Phantom Blooper) о «предателе» с гранатомётом M79. Планировалась и третья часть (трилогия), однако автор умер вскоре после завершения второй.

Старики и бледный Блупер — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Старики и бледный Блупер», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

До выпуска осталось всего несколько дней, и просолившиеся рекруты взвода 30–92 готовы слопать собственные кишки и попросить добавки. Стоит командующему корпусом морской пехоты сказать лишь слово — и мы возьмем партизан-вьетконговцев [27]партизан и закаленных в боях солдат Северовьетнамской армии [28]за их тощие шеи и посшибаем с них их гребаные головы.

* * *

Солнечный воскресный день. Мы разложили свои зеленые одежки на длинном бетонном столе и оттираем их от грязи.

В сотый раз сообщаю Ковбою, что хочу свою сосиску запихнуть в его сестренку, и спрашиваю, чего бы он хотел взамен.

И в сотый раз Ковбой отвечает: «А чего дашь?»

Сержант Герхайм расхаживает вокруг стола. Он старается не хромать. Он критикует нашу технику обращения с щетками для стирки, которые стоят на вооружении морской пехоты.

А нам плевать — уж очень мы соленые.

Сержант Герхайм сообщает, что Военно-морской крест он получил на Иводзиме. [29]А дали его ему за то, что учил молодых морпехов, как кровью истекать. Морпехи должны сливать кровь в аккуратные лужицы, ибо морпехи отличаются дисциплинированностью. А гражданские и вояки из низших родов войск все вокруг кровью забрызгивают — как ссыкуны в кровати по ночам.

Мы его не слушаем. Мы друг с другом треплемся. Постирочный день — единственное время, когда нам разрешается поговорить друг с другом.

Филипс — чернокожая сладкоречивая «домовая мышь» сержанта Герхайма, рассказывает всем про целую тыщу лично сломанных целок.

Произношу вслух: «Леонард разговаривает со своей винтовкой».

Дюжина рекрутов поднимают головы. Не знают, что сказать. У одних лица кислые. У других напуганые. А у некоторых — сердитые, страшно удивленные, будто я у них на глазах калеку убогого ударил.

Через силу говорю: «Леонард разговаривает со своей винтовкой». Все замерли. Все молчат. «По-моему, Леонард спекся. По-моему, это уже восьмая статья».

Теперь уже все, кто вокруг стола, ждут продолжения. Как-то смешались все. Глаза будто не могут оторваться от чего-то там, вдалеке — будто пытаются вспомнить дурной сон.

Рядовой Барнард кивает.

— У меня всю дорогу кошмары эти. Моя… винтовка со мной разговаривает.

И, после паузы: «А я ей отвечаю…»

— Именно так, — говорит Филипс. — Ага. Точно так. И голос у ней такой холодный. Я подумал, что спячу сейчас на хер. Моя винтовка говорила…

Здоровенный кулак сержанта Герхайма вбивает следующее слово Филипса ему в глотку так, что оно вылетает у него из задницы. Размазал Филипса по палубе. Тот лежит на спине. Губы — в смятку. Он стонет.

Взвод замирает.

Сержант Герхайм упирается кулаками в бока. Его глаза поблескивают из-под полей «Медвежонка Смоуки» как два дула охотничьего дробовика.

— Рядовой Пайл — восьмая статья. Всем слышно? Если рядовой Пайл разговаривает с винтовкой, то потому, что спятил на хер. Приказываю отставить всю эту болтовню, гниды. И не позволяйте рядовому Джокеру играться с вашим воображением. Больше ни слова об этом слышать не хочу. Все слышали? Ни слова.

* * *

Ночь над Пэррис-Айлендом. Мы стоим в строю, и сержант Герхайм отдает свой последний на сегодня приказ: «Приготовиться… По шконкам!» И вот мы уже лежим на спине в нижнем белье, по стойке «смирно», оружие в положении «на грудь».

Читаем молитвы:

«Я — рекрут корпуса морской пехоты Соединенных Штатов Америки. Я служу в вооруженных силах, которые охраняют мою страну и мой образ жизни. Я готов отдать мою жизнь, защищая их, да поможет мне бог… Ганг хо! Ганг хо! Ганг хо!»

Затем — «Символ веры стрелка» [30], который сочинил генерал-майор морской пехоты У. Х. Рупертэс:

«Это моя винтовка.
Много таких, как она,
но именно эта — моя.
Моя винтовка —
мой лучший друг.
Она жизнь моя.
И она в моих руках,
как и жизнь моя.
Без меня нет пользы
от винтовки моей.
Я должен метко стрелять
из моей винтовки.
Я должен стрелять точнее,
чем враг мой,
который хочет убить меня.
Я должен застрелить его,
прежде чем он застрелит меня.
Клянусь».

Леонард открывает рот — впервые за последние недели. Его голос гремит все громче и громче. Поворачиваются головы. Ворочаются тела. Голос взвода затихает. Леонард вот-вот лопнет. Слова вырываются из легких, как из глубокой жуткой ямы.

В эту ночь дежурит сержант Герхайм. Он подходит к шконке Леонарда и останавливается, уперев кулаки в бока.

Леонард не замечает сержанта Герхайма. Вены на шее Леонарда вздулись, он продолжает реветь как бык:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Старики и бледный Блупер»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Старики и бледный Блупер» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Олег Куваев - Утренние старики
Олег Куваев
Борис Савинков - Конь бледный
Борис Савинков
Филип Керр - Бледный убийца
Филип Керр
Крис Вудинг - Бледный
Крис Вудинг
Андрей Чернецов - Конь бледный
Андрей Чернецов
Густав Хэсфорд - Старики
Густав Хэсфорд
Константин Соловьев - Понь бледный
Константин Соловьев
Бернард Корнуэлл - Бледный всадник [litres]
Бернард Корнуэлл
Елена Муллагалеева - Фадфа-раг, или Бледный ларг
Елена Муллагалеева
Отзывы о книге «Старики и бледный Блупер»

Обсуждение, отзывы о книге «Старики и бледный Блупер» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x