Трумен Капоте - Прекрасное дитя

Здесь есть возможность читать онлайн «Трумен Капоте - Прекрасное дитя» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Прекрасное дитя: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Прекрасное дитя»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Прекрасное дитя (разговорный портрет)» – рассказ Трумена Капоте о встрече с Мэрилин Монро на похоронах. From «Music for Chameleons» by Truman Capote, copyright (c) 1975, 1977, 1979, 1980 by Truman Capote. Перевод Виктора Голышева для русского издания журнала Esquire (июль-август 2005).
Капоте: «...без косметики Монро выглядела как девочка, только что принятая в сиротский дом...», «...королева Елизавета не носит с собой деньги. Презренный металл не смеет запачкать августейшую руку. Это у них закон или что-то вроде того...», «...текли минуты, и я размышлял, что она там заглатывает – седативы или психостимуляторы...»
Монро: «...ненавижу похороны. Слава богу, что не придется идти на свои...», «...все эти суки ненавидят меня. Только мужчины нормально ко мне относятся. Как будто я тоже человек...», «...я тебе не рассказывала, как Эррол Флинн вытащил член и стал играть им на рояле? Бил по клавишам и был доволен...», «...собаки меня никогда не кусают. Только люди...», «...если я снова выйду замуж, то найму пару грузовиков, поеду по Третьей авеню и буду скупать все глупости подряд...»

Прекрасное дитя — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Прекрасное дитя», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Монро:Давай посидим. Подождем, когда все уйдут.

Капоте:Зачем?

Монро:Не хочу ни с кем разговаривать. Никогда не знаю, что сказать.

Капоте:Тогда посиди, а я подожду снаружи. Хочется курить.

Монро:Ты не бросишь меня одну. Господи, кури здесь.

Капоте:Здесь? В церкви?

Монро:А что? Что у тебя там? Косяк?

Капоте:Очень остроумно. Пойдем же, давай.

Монро:Прошу тебя. Внизу полно фотографов. Я совсем не хочу, чтоб меня снимали в таком виде.

Капоте:Еще бы.

Монро:Ты же сказал, я хорошо выгляжу.

Капоте:Так и есть. Идеально – если бы играла невесту Франкенштейна.

Монро:Теперь ты надо мной смеешься.

Капоте:Разве похоже, что я смеюсь?

Монро:Внутренним смехом. Это самый плохой смех. (Хмурясь, кусая ноготь.) Вообще-то могла бы накраситься. Я вижу, все пришли накрашенные.

Капоте:Я, например.

Монро:Нет, серьезно. Все из-за волос. Пора покрасить. А времени не было. Это так неожиданно. Смерть мисс Коллиер и остальное. Видишь?

(Она приподняла платок и показала волосы, темные у корней.)

Капоте:А я-то, наивный, всегда думал, что ты настоящая блондинка.

Монро:Блондинка. Но природных таких вообще не бывает. И, между прочим, пошел к черту.

Капоте:Ладно, все разошлись. Поднимайся, поднимайся.

Монро:Фотографы еще внизу. Я точно знаю.

Капоте:Раз не узнали тебя, когда пришла, не узнают и на выходе.

Монро:Один узнал. Но я юркнула в дверь раньше, чем он заорал.

Капоте:Уверен, тут есть черный ход. Можно через него.

Монро:Не хочу видеть трупы.

Капоте:Откуда здесь трупы?

Монро:Это ритуальный зал. Где-то же их держат. Только этого мне сегодня не хватало – ходить по комнатам, полным трупов. Потерпи. Потом пойдем куда-нибудь, и угощу тебя шампанским.

(Так что мы продолжали сидеть и разговаривать. Она сказала: «Ненавижу похороны. Слава богу, что не придется идти на свои. Только я не хочу никаких похорон. Хочу, чтобы мои дети развеяли прах над морем (если они у меня будут). И сегодня бы не пришла, но мисс Коллиер заботилась обо мне, о моем благополучии, она была мне как бабушка, старая строгая бабушка, и столькому меня научила. Научила меня дышать. Это мне очень помогло, и не только в актерстве. Бывает такое время, когда и дышать трудно».)

Мы поговорили о том, как любим Нью-Йорк и не переносим Лос-Анджелес («Хотя я и родилась там, не могу сказать о нем ничего хорошего. Стоит мне закрыть глаза и представить себе Лос-Анджелес, я вижу только одну большую варикозную вену»); поговорили об актерах и актерской игре («Все говорят, что я не могу играть. То же самое говорили о Элизабет Тейлор. И неправильно. Она замечательно сыграла в „Месте под солнцем“. Мне никогда не достанется хорошая роль, какой мне действительно хочется. Внешность мешает. Слишком специфическая»); еще немного поговорили о Элизабет Тейлор (Мэрилин поинтересовалась, знаю ли я ее, я ответил: да, и она спросила: ну и какая она, какая на самом деле, а я сказал: чем-то похожа на тебя, что у нее на уме, то и на языке, а язычок соленый; и Мэрилин сказала «пошел к черту», сказала «ну а если бы тебя спросили, какая Мэрилин, какая на самом деле, что бы ты ответил» – и я сказал, что должен подумать.)

Капоте:Ну, может, уберемся наконец отсюда? Ты обещала мне шампанское, помнишь?

Монро:Помню. Но я без денег.

Капоте:Ты всегда опаздываешь и всегда без денег. Случайно не воображаешь ты себя королевой Елизаветой?

Монро:Кем?

Капоте: Королевой Елизаветой. Английской королевой.

Монро(нахмурясь): При чем тут эта жаба?

Капоте:Королева Елизавета тоже никогда не носит с собой деньги. Ей не позволено. Презренный металл не смеет запачкать августейшую руку. Это у них закон или что-то вроде.

Монро:Хорошо бы, и для меня приняли такой закон.

Капоте:Продолжай в том же духе – и примут.

Монро:Э, как же она расплачивается? Ну хотя бы в магазинах?

Капоте:Ее фрейлина трусит рядом с сумкой, полной фартингов.

Монро:Знаешь что? Могу поспорить, ей все дают бесплатно. Просто за рекламу.

Капоте:Очень может быть. Ничуть не удивлюсь. Поставщики Ее Величества. Собачки корги. Вещички из «Фортнума и Мейсона». Травку. Презервативы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Прекрасное дитя»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Прекрасное дитя» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Прекрасное дитя»

Обсуждение, отзывы о книге «Прекрасное дитя» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x