Ольга Матич - Записки русской американки. Семейные хроники и случайные встречи

Здесь есть возможность читать онлайн «Ольга Матич - Записки русской американки. Семейные хроники и случайные встречи» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент НЛО, Жанр: Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Записки русской американки. Семейные хроники и случайные встречи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Записки русской американки. Семейные хроники и случайные встречи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ольга Матич (р. 1940) – русская американка из семьи старых эмигрантов. Ее двоюродный дед со стороны матери – политический деятель и писатель Василий Шульгин, двоюродная бабушка – художница Елена Киселева, любимица Репина. Родной дед Александр Билимович, один из первых русских экономистов, применявших математический метод, был членом «Особого совещания» у Деникина. Отец по «воле случая» в тринадцать лет попал в Белую армию и вместе с ней уехал за границу. «Семейные хроники», первая часть воспоминаний, охватывают историю семьи (и ей близких людей), начиная с прадедов. «Воля случая» является одним из лейтмотивов записок, поэтому вторая часть называется «Случайные встречи». Они в основном посвящены отношениям автора с русскими писателями – В. Аксеновым, Б. Ахмадулиной, С. Довлатовым, П. Короленко, Э. Лимоновым, Б. Окуджавой, Д. Приговым, А. Синявским, С. Соколовым и Т. Толстой… О. Матич – специалист по русской литературе и культуре, профессор Калифорнийского университета в Беркли.

Записки русской американки. Семейные хроники и случайные встречи — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Записки русской американки. Семейные хроники и случайные встречи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

96

Науменко преподавал словесность во Второй киевской гимназии, где учился В. В. Шульгин, и Женской гимназии св. Ольги, где у него учились его сестры Павла и Алла (моя бабушка). Он занимался малороссийским языком (например, «Опыт грамматики малорусского языка») и фольклором, был редактором «Киевской старины». В дальнейшем встал на украинские позиции.

97

Прилагательное «малороссийский» относилось к тем гражданам, жившим на юге Российской империи, которые себя называли малороссами, в отличие от великороссов, а не украинцами, что имело сепаратистские коннотации.

98

Считается, что он также стал первым проводить семинарские занятия в Киевском университете.

99

Витте С. Ю. Из архива С. Ю. Витте: Воспоминания. Т. 1 / Сост. Д. Буланин. СПб., 2003.С. 148. Витте также пишет, что «одна институтка, только что окончившая курс в <���институте благородных девиц>, очень красивая (фамилии ее не помню) до того в него влюбилась, что сама его просила, чтобы он на ней женился. Шульгин женился на ней; в это время, можно сказать, он был стариком, а она совершенно девочкою» (Там же). Мама рассказывала, что однажды какая-то «дама», остановив ее с матерью на улице в Киеве, им рассказала, что она посещала его лекции в университете и что она их до сих пор хорошо помнит; обратившись к маме, тогда девочке, сказала: «Ты должна гордиться своим дедом». Эти должности он совмещал с преподаванием во Второй Киевской гимназии и женском институте.

100

Шульгин В. О состоянии женщин в России до Петра великого. Историческое исследование. Киев, 1850. С. 5–8. Он делит историю женщины на три периода: языческий, домонгольский, XIV–XVII веков.

101

Источники по русскому законодательству существуют, «но из них мы узнаем право, а не факт, [то,] что должно было быть, а не то, что было, – юридическое, а не действительное положение женщины», пишет Шульгин (Там же. С. 23). Принятие христианства на Руси привело к «разлучению полов», длившемуся до Петра. При этом Шульгин утверждает, что языческие права женщины после принятия христианства оставались в силе дольше в Юго-Западной Руси, чем на севере.

102

Кавелин К. Д. О состоянии женщин в России до Петра Великого: Собр. соч. Т. 3. СПб., 1904. С. 230. Рецензия была напечатана в «Отечественных записках».

103

Необходимость школ для народа связывалась в особенности с «эманципацией крестьян» (1861).

104

Юзефович М. В. // Киевлянин. 1866. 23 апреля.

105

На юго-западе винной торговлей занимались в основном евреи.

106

В этом отношении интересно сравнить фотографию кортежа в «Киевской мысли» с родным «Киевлянином», в котором их было множество, но в отличие от «Киевской мысли» он изобразил личность Пихно, его жизнь, а в соборе Св. Владимира – открытый гроб, а не его общественное значение.

107

«Железнодорожные тарифы» были заново изданы в московском издательстве «Рипол-Классик» (2013).

108

О Киевской экономической школе см. главу «Александр Дмитриевич Билимович, или Мой дед».

109

Витте пишет, что «когда в 1905 году вспыхнула, так называемая, наша революция, то Пихно сразу, как сумасшедший, ринулся на правую сторону и, сделавшись адептом союза русского народа, начал проповедовать самые крайние реакционные мысли в „Киевлянине“. Так что мы тогда переменились с ним ролями: ‹…› я сравнительно с ним сделался большим либералом» (Витте С. Ю. Воспоминания. Т. 1. М.: Директ-Медиа, 2014. С. 157). Там же: «Этот Дмитрий Иванович Пихно, в сущности говоря, человек недурной, мало образованный в заграничном смысле: за границей мало бывал, совсем не знает языков, не знает заграничную науку, совсем не знает культуру заграничную, но по природе он человек умный; ‹…› вообще он представляет собою человека довольно выдающегося в общественной деятельности России».

110

Там же. С. 154.

111

В сборнике имеется перевод стихотворения Николая Минского (раннего символиста) на французский. Поль также печатался в «Киевлянине» и умер от тифа в 1919 году.

112

См. главу «Прадед Виталий Яковлевич Шульгин». С. 71.

113

Как я пишу во вступлении, моя бабушка (Алла) взяла с собой зеркало в эмиграцию, а затем мать – из Югославии в Германию, а оттуда в Америку.

114

Шульгин В. В. Тени, которые проходят / Сост. Р. Г. Красюков. СПб.: Нестор-История, 2012. С. 63.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Записки русской американки. Семейные хроники и случайные встречи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Записки русской американки. Семейные хроники и случайные встречи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Записки русской американки. Семейные хроники и случайные встречи»

Обсуждение, отзывы о книге «Записки русской американки. Семейные хроники и случайные встречи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x