Маргарита Яар - В плену у иммиграции. Дневник

Здесь есть возможность читать онлайн «Маргарита Яар - В плену у иммиграции. Дневник» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В плену у иммиграции. Дневник: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В плену у иммиграции. Дневник»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В моем дневнике нет настоящих имен моих знакомых и подруг. Я не назову год, когда начала свое путешествие, обстоятельства, по которым решила покинуть Россию. Это все не важно.Я просто расскажу о двенадцати месяцах жизни во Франции. О том, что никогда бы не прочитала ни в каких пособиях по эмиграции, или новостях. О том, что понимаешь и видишь только находясь в стране. Окунувшись в повседневную жизнь, столкнувшись лицом к лицу с действительностью.

В плену у иммиграции. Дневник — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В плену у иммиграции. Дневник», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

с утра…

Утром мы позавтракали в отеле и с вещами поехали до места на такси. Сама не знаю, зачем я это сделала. Просто увидела, как у выхода освободилось такси. Но теперь я решила заплатить по счетчику, отдала 12Е. На метро отдала бы 4,20Е. Приехали, зашли. Мужчина на входе говорил по-русски. Он нам тут же объяснил, что с детьми я должна ехать только в КАФДА (CAFDA, организация которая занимается беженцами с детьми ), а по этому адресу принимают и регистрируют одиночек. Это огромная разница, так как одиночкам не предоставляется жилье. Они потом идут куда хотят, и ожидают решения своего вопроса, кто где может. Иногда находится место в отеле, только койка. Но это огромное везение, чтобы сразу. Обычно надо ждать, когда подойдет очередь. И места в основном предоставляется женщинам, мужчины ждут очень долго, иногда просто на улице.

В КАФДА мы поехали уже на метро. Приехали, зашли с сумками. Зал средних размеров, окошечки сбоку, в глубине все пространство занято стульями. И там и тут сидят семьи с детьми.

Что дальше? В стороне стояли две женщины. Говорили они по-русски. Я подошла, извинилась, объяснила, что не знаю, что мне делать. Попросила помощи. Мне повезло, одна из женщин оказалась отзывчивой. Сказала, что надо подойти к окошку и сказать, что сдаетесь. Показать документы. Есть русские переводчики, они переведут. Я так и сделала. Подошла, сказала, что уехала из страны, прошу убежища.

В окошке посмотрели мой паспорт, записали фамилию и сказали ждать. Парень говорил по-русски. Никаких других вопросов он не задал. Выдал мне и детям талончики на обед и на этом закончился первый этап. Все очень просто.

Мы сели на свободные места, поставили на пол сумки. Я перевела дух, огляделась. Все вокруг сидят, разговаривают. С вещами, и без вещей. В стороне стоит стол с кофе-автоматом и бутылки с соками и водой. Многие подходят, наливают кофе или сок. Бесплатно, как нам пояснили. Мы тоже попили кофе.

Посетителей было много: китайцы, русские, кавказцы, африканцы и т. д. Время от времени громко называлась фамилия, и семья проходила вглубь коридора на собеседование с социальным работником.

Я снова подошла поговорить с женщиной, которая мне помогла. Она рассказала мне, как идет процедура. Предупредила, что не всем можно доверять. Есть люди, которые специально прислушиваются и вступают в разговор, чтобы потом использовать услышанное против вас. Женщина рассказала, что она здесь уже два года. Получила два отказа, но уезжать не собирается, т.к. ее дети- мальчик и девочка, учатся во местной школе, прекрасно говорят по-французски, она работает. Тайком, конечно, легально работать запрещено. Свои проблемы она решает через суд и настроена очень оптимистично. Я немного успокоилась.

Так как был обеденный перерыв, мы пошли обедать по талонам, которые нам дали. Еда была, не скажу, что пальчики оближешь, но вполне сносная: мясо с кус-кусом, сок, сырок, яблоко. После обеда мы снова сели в зале и стали ждать. Сидели и смотрели на всех. После двухчасового ожидания назвали мою фамилию. Мы прошли вместе с сумками внутрь.

Нам представился наш социальный работник. Невысокая женщина неопределенного возраста. Тут же сидела переводчица, молодая девушка. Вот вопросы:

– ваша фамилия, фамилии детей, откуда вы?

– по какой причине просите убежище?

– ваша профессия?

– как добирались во Францию?

– когда приехали?

– где находились эти дни?

– как узнали про КАФДА?

– чего вы опасаетесь на родине?

Я ответила на вопросы и мне сказали, что КАФДА может

принять нас. Нам дали адрес отеля, где мы будем жить, метро L13, Porte de Clichi. Дали четыре талона на питание в ресторане и назначили рандеву в пятницу, в 12.00.

Дали листок бумаги с моей фамилией, вместо документа, и все. Вся процедура заняла около получаса.

Мы вышли слегка растерянные. Так все просто? И что теперь? Знакомая женщина сказала мне, что напрягаться не нужно. Пусть все течет, как есть. А пока, сказала она, живите и получайте удовольствие от Парижа.

Мы приехали на наше новое место жительства. Отель оказался с 1*. Номер рассчитан на двоих. Вмещалась только двуспальная кровать, рядом узкий столик. И шкаф, на котором сверху лежало что-то наподобие узкого матраса, похожего на верхнюю часть от тахты. Это, наверное, на третьего человека. Получалось, что нам придется это раскладывать прямо на полу? Номер оказался тесным, с обшарпанными стенами и мятыми занавесками. Под потолком висел маленький телевизор. Туалет и ванная в номере.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В плену у иммиграции. Дневник»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В плену у иммиграции. Дневник» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В плену у иммиграции. Дневник»

Обсуждение, отзывы о книге «В плену у иммиграции. Дневник» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x