То було прекрасно.
Два роки тому на одному зі світських дипломатичних прийомів у Токіо мій батько зустрівся з батьком Елени.
Вияв ніжних почуттів, обмін спогадами про «добрі старі часи» у Пекіні.
Неодмінна гречність:
— А як ваші діти, друже?
Якось з одного татусевого листа, написаного не без хитрощів, але необачно, я дізналася, що Елена перетворилася на фатальну красуню. Вона навчалась у Римі, де чимало бідолах поговорювали про самогубство через нещасне кохання до неї. А може, так уже й сталося.
Ця новина дуже поліпшила мені настрій.
Спасибі Елені за те, що вона по-справжньому розкрила мені очі на кохання.
І величезне — спасибі Елені за те, що вона лишилася вірна своїй легенді.
Амелі Нотомб, франкомовна письменниця Бельгії, народилася 13 серпня 1967 р. у японському місті Кобе — одна з найвидатніших постатей сучасної французької літератури. Завдяки батькові, бельгійському послу, об'їхала Китай, США, Лаос, Бірму та Бангладеш. Коли ж у сімнадцять років приїхала, нарешті, на землю своїх батьків до Бельгії, якої раніше зовсім не знала, тут зазнала справжнього соціально-культурного шоку. «Цілковита самотність. Спілкуватися з західноєвропейською молоддю у мене ніяк не виходило. Думаю саме через те збентеження я й почала писати». Спершу її сприймали як ексцентричну авторку, але майже відразу ж надали статус літературного символа. Сьогодні вона улюблениця ЗМІ і зірка ліцеїстів. Цей чорний вихор з місяцеподібним личком сам по собі символізує круговерть і блискучий успіх при відкритті сезону.
Перша книжка принесла їй премії Рене-Фалле і Алена-Фурньє. Наступного року роман «Саботаж кохання» був удостоєний трьох премій. У 1999 р. роману «Тремтіння та заціпеніння» було присуджено одну з п'яти найпрестижніших літературних премій — Гран Прі французької Академії в номінації «роман». Сьогодні романи Амелі Нотомб перекладаються 24 мовами.
Старовинний повільний і граціозний танок, модний у Франції у ХУІ-ХУІІ ст. — (Тут і далі примітки перекладача.)
Бульвар Хутун.
Політичне угруповання Китаю, очолюване дружиною Мао Цзе Дуна — Цзян Цин, яке після смерті Мао Цзе Дуна зробило невдалу спробу прийти до влади.
Фармакологічно індиферентна речовина, яка імітує лікарський препарат.
Протей — грецьке морське божество, умів приймати вигляд звіра, води, дерева, передвіщати долю.
Збірник цитат промов Мао Цзе Дуна.
Організація, створена в 1960 р. у Франції Реймоном Кено з метою пошуку нових можливостей французької мови.
Риторична фігура.
Туш — дослівно французькою «китайське чорнило».
Старовинна назва, яку китайці дали своїй країні, і яку розглядали як центр світу. Термін запозичений у західноєвропейській географії.
4Моріс Гревіс (1895–1980) — бельгійський вчений, автор підручника класичної французької граматики.
Моріс Гревіс (1850-1980) — бельгійський вчений, автор підручника класичної французької граматики
missio! (лат.) — жест, що в боях гладіаторів позначав пощаду.
Претор не переймається дрібницями (лат. прислів’я).
Таємний бог (лат.).
Богиня з машини.
Отрута у хвості (лат.).
Не дуже швидко (італ.).
Лозунг часів Культурної революції: «Нехай розквітне Сто Квіток, нехай протиборствує Сто Шкіл».