Жан-Жак Фельштейн - В оркестре Аушвица

Здесь есть возможность читать онлайн «Жан-Жак Фельштейн - В оркестре Аушвица» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Эксмо, Жанр: Биографии и Мемуары, prose_military, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В оркестре Аушвица: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В оркестре Аушвица»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

1943 год. Юная Эльза попадает в Освенцим. Кажется, что гибель неминуема и с каждым отбором она может попасть туда, откуда никто уже не возвращается… Но кое-что помогает ей выжить. Оркестр под предводительством Альмы Розе, куда Эльзу взяли играть на скрипке.
Пятьдесят лет спустя ее сын Жак, вознамерившись узнать больше о прошлом рано умершей матери, начинает собственное расследование. Эта книга — результат бесконечных писем, путешествий и бесед с участницами оркестра, которые поделились своими историями, полными боли, страха — и сестринства.
Эта история настоящая, а оттого еще более пугающая и пронзительная.

В оркестре Аушвица — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В оркестре Аушвица», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я пока не представляю, чем станет задуманная книга, но она точно не будет похожа на Фанину или, хуже того, на снятый по ней фильм.

Я не историк, а всего лишь сын одной из узниц, и знаю, что обязан отдать должное ее подругам. Я не гарантирую Хильде, что напишу обо всех, но поклянусь быть честным. Я не могу — и, кстати, не хочу — писать под их коллективным контролем, потому что меня интересует путь каждой по отдельности. Кроме того, мне необходимо место для работы.

В этот момент Хильда отправилась за Региной, решив нас познакомить, и я понял, что мне устроили своеобразный, но вполне деликатный экзамен. Тот факт, что Хильда и две ее подруги вроде бы не узнали меня, мог означать, что они должны решить, имею ли я право разделить с ними несколько фактов лагерной жизни…

Если они и согласятся работать со мной, то не потому, что я твой сын: их должен заинтересовать проект.

При встрече с Региной меня сразу поражает ее голос. Так же было с Хильдой и Виолеттой…

Регина — женщина средних лет, чувствуется, что вся ее жизнь была посвящена действию, созиданию, борьбе. Она из тех израильтян, которые имели возможность переделать себя во время строительства своей страны. У Регины натруженные руки, появились проблемы с суставами, слабеет зрение, так что приходится защищать глаза от света.

Но голос у этой женщины потрясающе молодой и звонкий, она полна взрывной энергии. С Региной, как и с Хильдой и ее мужем, я пока не на дружеской ноге, но мы общаемся как равные и близкие по духу люди. Не знаю, что помогло так быстро установить контакт — Израиль, кибуц, мы сами? — но это не имеет никакого значения…

На ходу Регина признается мне — английский у нее очень приблизительный, — что много лет после освобождения мучилась из-за своего привилегированного положения в Биркенау, где была прислугой, «прикомандированной» к Альме. Она долго злилась на Хильду, пристроившую ее в оркестр, и, только серьезно заболев, объяснилась с ней и сняла груз с души.

Она заявляет, что ничего не помнит и ни о чем не хочет вспоминать, что была «вечной дневальной» и ее рассказ в любом случае не представлял бы для меня никакого интереса. Регина боится, что подруги ее забыли, и одновременно опасается, что у них остались не слишком лестные воспоминания. Ну что тут скажешь… Мне эта женщина интересна в высшей степени — она видела Альму под другим углом, наблюдала жизнь барака и оркестра, почти нормальную человеческую деятельность в контексте общего безумия. Свидетельские показания Регины наверняка окажутся захватывающе интересными.

Она соглашается поговорить и обещает встречу в мой следующий приезд в Израиль.

В итоге экзамен я выдержал — три дамы сочли меня достойным (или просто способным) сборщиком воспоминаний… Этот этап, первый контакт, был необходим и неизбежен.

Прежде чем покинуть страну, я еду в Иерусалим по приглашению моей переводчицы Эммы.

Оказавшись в долине и увидев бело-розовый город на семи холмах, освещенный яркими лучами заходящего солнца, впитавший в себя две тысячи лет Истории, я отреагировал неоригинально — поддался его чарующей красоте. Еще чуть-чуть — и я стану сионистом либо поэтом. От красоты меня отвлекает забавная деталь. Уже два дня у меня болят зубы и нёбо… На память приходят знаменитые строки 136-го псалма:

5 Если я забуду тебя, Иерусалим, —
забудь меня, десница моя;
6 прилипни язык мой к гортани моей,
если не буду помнить тебя,
если не поставлю Иерусалима
во главе веселия моего.

Я улетаю во Францию, оставляя обетованную землю в ужасном положении: бородач в маске — из Хамаса, Хезболлы или какой-то другой банды взорвал себя в Тель-Авиве, перед террасой кафе, в ста пятидесяти метрах от того места, где я жил. Лужи крови на асфальте, почерневшие ошметки плоти… Истерические вопли бородатых мужчин, выкрикивающих «Смерть евреям!», «Смерть арабам!»…

Я трус, потому что чувствую облегчение, поднимаясь по трапу в самолет, и начинаю понимать, каково это — не знать, в каком состоянии застану (и застану ли вообще) своих знакомых и город, когда вернусь…

Биркенау, 20 апреля 1943-го

Этот поезд не совсем обычный. Все его пассажиры прибывают из лагеря в берлинском районе, который организовали немецкие сионисты, чтобы подготовить своих сторонников к алие [74] Алия́ — репатриация (понимаемая в данном случае как возвращение на историческую родину) евреев в Государство Израиль, а до основания Государства Израиль — в Страну Израиля. Является одним из основных понятий сионизма, ныне закрепленным в израильском «Законе о возвращении». в Страну Израиля. «Возвращенцам» давали агрономическое, сельскохозяйственное и экономическое образование. До 1941 года нацисты не вмешивались, потом руководство лагеря взяло на себя гестапо. Оставшиеся превратились в заключенных, растивших овощи и фрукты для Третьего рейха, лагерь стал транзитным, где сортировали и отправляли в неизвестность молодых.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В оркестре Аушвица»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В оркестре Аушвица» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В оркестре Аушвица»

Обсуждение, отзывы о книге «В оркестре Аушвица» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x