После того как Лин и Яп весенним днем побывали у гаагского памятника на месте еврейской школы, встречаться они стали чаще. Этим летом они вместе ездили в Испанию и теперь стали парой, которая живет попеременно то в Амстердаме, то в деревне Велп. Оба любят загородные прогулки, музеи, музыку, общение с детьми и внуками – иногда собирая всех вместе. Лин и Япу хорошо за восемьдесят, и они знают: это не будет длиться вечно, но пока они счастливы. Лин ощущает единство с окружающим миром. Она нашла свое место в нем.
С самого начала эта книга создавалась в соавторстве. 21 декабря 2014 года стало первым из множества дней, которые мы с Лин трудились над книгой. Мы часами записывали наши с ней беседы, гуляли, вместе обедали, разговаривали по скайпу, переписывались по электронной почте – и все это время обсуждали бесчисленные наброски и черновики. Именно благодаря вере, откровенности и мудрости Лин записанная мной история воплотилась наяву. Я всегда буду ценить нашу близкую дружбу.
Поскольку книга эта о семьях, я с большим удовольствием благодарю семьи с обеих сторон. Дети Лин – Дан, Батья и Арье – щедро делились со мной временем и воспоминаниями. Знакомство с ними – в числе многих приятных следствий работы над книгой. Их отец, Альберт Гомес де Мескита, прочел главы о своем браке с Лин и пережитом в годы войны и высказал свое мнение. Позже он сообщил, что, как ему кажется, в этой истории предстал не в самом выгодном свете, но я надеюсь и верю, что тут он заблуждается.
Познакомиться с Лин я смог прежде всего благодаря моей маме, Диуке. Она с самого начала тревожилась, как бы моя затея не расстроила всех и не повредила репутации семьи, но, невзирая на это, помогала мне в поисках и сборе материала. То же относится и к моему отцу, Хенку, много рассказавшему мне о детстве, – он стал неоценимым источником сведений. Как и Альберту, я благодарен им за искренность и уверен, что в конечном итоге читатель поймет всех, кто участвовал в жизни Лин, и не станет судить их упрощенно.
Мой брат Йост, его жена Салли и их дети проявили к книге горячий интерес; мой дядя Герт Ян предоставил доступ к рукописному дневнику матери, который моя тетя Грета по доброте души перепечатала для меня. Кое-кто из родственников не пожелал участвовать и быть упомянутым, и я с уважением отнесся к их доводам.
Яп ван дер Хам помог мне в работе над эпилогом.
Огромную щедрость проявили мои родственники по материнской линии. Сабрина Мёрс и Ян Виллем Кукебаккер упоминаются на страницах книги лишь мельком, но они, с их дружеским участием, проницательностью и практической помощью, оказали мне неизмеримую поддержку. Я также благодарю Коринну Мёрс, Роба ван Люммеля, Стивена ван Люммеля и Аннемаргрит Мёрс, которые приютили и кормили меня и крепко верили, что эта книга нужна.
Помимо родственников меня вдохновляли друзья. Марианна Рейнхаудт, Франк Пот, Райика Пот и Эрик ван Норт предоставляли мне кров и кормили во время моих многочисленных исследовательских поездок. Для меня было огромной радостью делиться с ними этой книгой по мере того, как она рождалась на свет. Двери своих домов мне в моих поездках открывали и многие другие: Ваут де Бонд, Корри Верхуф – де Бонд, Марианна ван дер Топ, Саша и Руд ван Гагелдонк, и это далеко не полный перечень.
Огромную щедрость проявили специалисты в области, которой я занялся. Ад ван Лимпт, многие книги которого я читал и перечитывал, не пожалел времени для встречи со мной и объяснил, как работает Национальный архив в Гааге. Герт ван Энгелен оказал мне ту же помощь в Дордрехте, а Кес Хейтинк и Ад Ной предоставили доступ к своим источникам информации в Беннекоме. Книга моя не из тех, к которой прилагается пространная библиография или сноски, но, разумеется, я во многом опирался на исследования, проведенные другими. Рамки послесловия не позволяют мне развернуто рассказать, скольким я обязан исследователям, но я хотел бы упомянуть, что многое почерпнул из работ Берта Яна Фима (очень много написавшего о спасении еврейских детей в Нидерландах в период Второй мировой войны) и Й. К. Х. Блома, Динке Хондиус и Криса ван дер Хейдена (особенно о том, что пережили евреи после войны).
Большую помощь мне оказали сотрудники библиотек и других учреждений: особенно Нидерландского национального архива; Лейденской университетской библиотеки; Национального института исследования войны, Холокоста и геноцида; Гаагской центральной библиотеки; Дордрехтской городской библиотеки; Еврейского исторического музея в Амстердаме; Музея 1940–1945 годов в Дордрехте; Музея Сопротивления в Амстердаме; «Фонда Шоа» в Университете Южной Калифорнии, США.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу