Отрывки из «Путешествия Онегина». Почечуй — геморрой. Киприда (Венера) — в мифологии древних богиня красоты и любви.
Путешествие в Арзрум во время похода 1829 г.
Письмо от 24 сентября 1820 г. из Кишинёва. [Возврат к примечанию [346] См. примеч. 8 [332] Письмо от 24 сентября 1820 г. из Кишинёва. [Возврат к примечанию [346] ] .
]
Эпилог к поэме «Руслан и Людмила». 1820 г.
В письме к барону Дельвигу от 23 марта 1821 г. Пушкин говорит, что Гнедич доставил ему девственнуюЛюдмилу.
См. примеч. 4 [321] «Евгений Онегин», глава восьмая, строфа IV. [Возврат к примечаниям [335] и [347] ]
.
Эпилог к поэме «Кавказский пленник».
Или, в другом месте:
Но всё пропало!.. резвый нрав…
Душа час от часу немеет,
В ней чувства нет. Так лёгкий лист дубрав
В ключах кавказских каменеет 12.
12«Евгений Онегин», чернов. (Дневник Онегина).
Кавказский пленник. Черкесская песня.
Пушкин называет город Феодосию Кефой. Броневский перед тем занимал должность Феодосийского градоначальника. Он был литератор и вдобавок мартинист того времени. В Жизни Сперанского, т. 2, стр. 149, сказано, что Броневский имел с Сперанским религиозно-мистическую переписку. Его не следует смешивать с другим Броневским, автором плохой книжки: Путешествие из Петербурга в Триест.
Это Элегия — Погасло дневное светило. Пушкин означил её: «Чёрное море. 1820. Сентябрь».
Лети, корабль, неси меня к пределам дальним
По грозной прихоти обманчивых морей,
Но только не к брегам печальным
Туманной родины моей.
Н. И. Греч вскоре напечатал Элегию в одной из ноябрьских книжек Сына Отечества(№ 46). Намёки, может быть, биографического значения, находящиеся в этой Элегии, остаются для нас непонятны, и оттого мы не можем себе объяснить, почему Пушкин не захотел выставить под ней имени, а потом в собрании стихов своих, 1826 года, опять для прикрытия, означил пиесу Подражанием Байрону.— Для биографа особенно любопытно и часто весьма бывает важно следить, под какими произведениями поэт выставлял имя, и в каких, напротив, скрывал свою подпись. Эти последние большею частью содержат в себе чисто личные ощущения и задушевную думу Пушкина. Может быть, он познакомился с семьёю генерала Раевского, с его дочерьми, ещё раньше поездки на Кавказ, ещё в Петербурге:
Я вижу берег отдалённый,
Земли полуденной волшебные края:
С волненьем и тоской туда стремлюся я,
Воспоминаньем упоённый…
Я вспомнил прежних лет безумную любовь…
Очевидно, говорится о доме, в котором жило семейство Раевского.
Отрывки из путешествия Онегина.
Письмо это писано, вероятно, в 1824 году, для Северных ЦветовДельвига, где оно и появилось в 1826. Оно было вызвано появившеюся в 1823 г. книгою И. М. Муравьёва-Апостола Путешествие по Тавриде в 1820 году, по которой Пушкин хотел проверить собственные впечатления.
Дом сохранился. Ныне — Мемориальный музей А. С. Пушкина.
Елена Николаевна Раевская пережила Пушкина; она не выходила замуж и скончалась в Италии лет 12 тому назад.
См. примеч. 8 [332] Письмо от 24 сентября 1820 г. из Кишинёва. [Возврат к примечанию [346] ]
.
См. примеч. 4 [321] «Евгений Онегин», глава восьмая, строфа IV. [Возврат к примечаниям [335] и [347] ]
.
См. «Крымские письма Евгении Тур» в Спб. Ведомостях1854 года, письмо 5-е.
«Евгений Онегин», глава первая, строфа XXIII.
Стихотворение «Нереида». 1820 г.
Так было в первоначальном тексте, Пушкин заменил слово таврическиесловом полуденные; точно так же в предыдущем стихотворении вместо оливон потом поставил дерев.
Письмо от 29 июня 1824 г. Одесса.
На одном из первых черновых набросков Кавказского Пленника сохранилась пометка: «1820 августа 21».
Стихотворение написано в 1824 г. в Михайловском, но связано с воспоминаниями о пребывании на Юге в 1820 г.
Вероятно, это та самая женщина, про которую Пушкин говорил, что поэма его Бахчисарайский фонтанесть не что иное, как переложение в стихи её рассказа. Буква К*. поставлена в печати, может быть, для прикрытия.
Читать дальше