Анатолий Найман - Рассказы о Анне Ахматовой

Здесь есть возможность читать онлайн «Анатолий Найман - Рассказы о Анне Ахматовой» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1989, ISBN: 1989, Издательство: Художественная литература, Жанр: Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Рассказы о Анне Ахматовой: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Рассказы о Анне Ахматовой»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Колоритная и многогранная личность Анны Ахматовой стает со страничек мемуаров А. Г. Наймана, которому довелось в течение ряда лет быть литературным секретарем Анны Андреевны, работать совместно с нею над переводами забугорной поэзии, вести беседы о жизни, литературе, политике.

Рассказы о Анне Ахматовой — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Рассказы о Анне Ахматовой», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

О том же стихотворение «Уж я ль не знала бессонницы»: по цензурным соображениям Финляндия в нем спрятана за Нормандией, но выдает себя «чужими зеркалами»:

Вхожу в дома опустелые, В недавний чей–то уют. Все тихо, лишь тени белые В чужих зеркалах плывут.

«Дома опустелые» и «чужие зеркала» открыли свою финскую принадлежность, когда сфокусировались в «пустых зеркалах» Финляндии позднейшего стихотворения «Пусть кто–то еще отдыхает на юге», замененных другим цензурным вариантом: вместо

Где странное что–то в вечерней истоме Хранят для себя зеркала, —

было:

И нежно и тайно глядится Суоми В пустые свои зеркала, —

так же как «старый зазубренный нож» заменил собою афинский зазубренный нож». Конец стихотворения «Уж я ль не знала бессонницы» прозрачен:

И что там в тумане — Дания, Нормандия или тут Сама я бывала ранее, И это — переиздание Навек забытых минут?

Если Нормандия на самом деле Финляндия, то «белые тени» — не только лыжники–пехотинцы в маскировочных халатах (самый распространенный образ той войны), а и призраки «навек забытых минут»:

Царского Села, прежде именовавшегося Сарским по своему финскому названию Саари–моис;

гумилевского имения Слепнево — «тихой Корельской земли» (стихотворение «Тот август»): переселенные карелы составляли немалую часть Бежецкого уезда;

Хювинкки, где она в туберкулезном санатории «гостила у смерти белой» (стихотворение «Как невеста получаю»);

и наконец, всей культурной, символистской «Скандинавии» начала века — «тогдашний властитель дум Кнут Гамсун», «другой властитель Ибсен», как вспоминала она через много лет.

Этот «старый друг, мой верный Север», в пространстве ахматовской поэзии отчетливо противопоставлен враждебным Западу, Востоку и Югу:

Запад клеветал и сам же верил,

И роскошно предавал Восток,

Юг мне воздух очень скупо мерил.

Ухмыляясь из–за бойких строк.

Словом, «земля хотя и не родная, но памятная навсегда», в конце жизни давшая ей приют под комаровскима соснами, под ними же и упокоившая ее прах.

Еще об одной вынужденной замене в ее стихах. Как–то вечером ей позвонил редактор «Бега времени» а предложил исправить в «Путем всея земли» строчку «Столицей распятой»;

И будет свиданье Печальней стократ Всего, что когда–то Случилось со мной… Столицей распятой Иду я домой, —

о Ленинграде так выражаться не следовало. Кроме меня, у нее в гостях тогда были Бродский и Самойлов. Она сказала нам: «Давайте замену». Я сравнительно быстро придумал «за новой утратой», она немедленно произнесла: «Принято». Бродский и Самойлов фыркали, выказывала неодобрение, но ничего конкретного не предлагали, она только посмеивалась. Новый вариант был имитацией и эксплуатацией ахматовского метода и больше ничем. Вся история наравне с прочим цензурным разбоем и всей вообще судьбой ее поэзии описывается строчками из «Застольной песенки», обращенными ею к своим стихам:

Сплетней изувечены. Виты кистенем, Мечены, мечены

Каторжным клеймом.

И вовсе не применительно к Пушкину написала она четверостишие, грубо и наивно пришитое к «Слову о Пушкине» белыми нитками: «они могли бы услышать от поэта» — с единственной целью опубликовать запрещенное к публикации:

За меня не будете в ответе,

Можете пока спокойно спать.

Сила — право, только ваши дети

За меня вас будут проклинать.

С начала 1962 года я стал исполнять у Ахматовой обязанности литературного секретаря. Поначалу от случая к случаю, потом регулярно. Обязанности были невеликие: ответить на второстепенное письмо, позвонить, реже съездить, по какому–то делу, переписать на машинке новое или вспомненное стихотворение, отредактировать — очень внешне, главным образом скомпоновать — заметки, чаще всего мемуарные. Все это — раз в несколько дней и всякий раз недолгое время. Когда я предлагал сделать не откладывая еще то–то и то–то, она величественно изрекала: «Запомните: одно дело в один день».

Ежедневно приходило несколько читательских писем, в основном безудержно комплиментарных. «Мне шестьдесят семь лет, всю жизнь целовала и целую ваши стихи…» — когда я дочитал до этого места, Ахматова вдруг переспросила: «Сколько?» «Шестьдесят семь». «Шалунья», — проговорила она через «ы»: шылунья. На некоторые диктовала ответ, всегда короткий. Вообще все личные ахматовские письма короткие. Кто–то написал, что в трудные моменты жизни находил утешение в ее стихах. Она немедленно продиктовала: «Меня же мои стихи никогда не утешали. Так и живу не- утешенная — Ахматова». Время от времени приходили письма из зоны: «Вы меня не знаете» — и так далее, иногда длинные, человек изливал душу. Однажды прислал письмо только что освободившийся из заключения, писал из Томска не то Иркутска, что уже рассказывал о себе, еще когда сидел, теперь просит о помощи. Она сразу же велела выслать деньга телеграфом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Рассказы о Анне Ахматовой»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Рассказы о Анне Ахматовой» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Анатолий Найман - Рассказы о
Анатолий Найман
Анатолий Найман - Экстерриториальность
Анатолий Найман
libcat.ru: книга без обложки
Анатолий Найман
libcat.ru: книга без обложки
Анатолий Найман
Анатолий Найман - Сэр
Анатолий Найман
Отзывы о книге «Рассказы о Анне Ахматовой»

Обсуждение, отзывы о книге «Рассказы о Анне Ахматовой» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x