Джозеф Конрад - The Mirror of the Sea

Здесь есть возможность читать онлайн «Джозеф Конрад - The Mirror of the Sea» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, Издательство: epubBooks Classics, Жанр: Биографии и Мемуары, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Mirror of the Sea: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Mirror of the Sea»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Mirror of the Sea — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Mirror of the Sea», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Well, now, I have really let out too much (as I feared I should in the end) as to the usual contents of my sea–cradle. But let it stand. And if anybody remarks cynically that I must have been a promising infant in those days, let that stand, too. I am concerned but for the good name of the Tremolino , and I affirm that a ship is ever guiltless of the sins, transgressions, and follies of her men.

XLII

It was not Tremolino’s fault that the syndicate depended so much on the wit and wisdom and the information of Doña Rita. She had taken a little furnished house on the Prado for the good of the cause— Por el Rey ! She was always taking little houses for somebody’s good, for the sick or the sorry, for broken–down artists, cleaned–out gamblers, temporarily unlucky speculators— vieux amis —old friends, as she used to explain apologetically, with a shrug of her fine shoulders.

Whether Don Carlos was one of the “old friends,” too, it’s hard to say. More unlikely things have been heard of in smoking–rooms. All I know is that one evening, entering incautiously the salon of the little house just after the news of a considerable Carlist success had reached the faithful, I was seized round the neck and waist and whirled recklessly three times round the room, to the crash of upsetting furniture and the humming of a valse tune in a warm contralto voice.

When released from the dizzy embrace, I sat down on the carpet—suddenly, without affectation. In this unpretentious attitude I became aware that J. M. K. B. had followed me into the room, elegant, fatal, correct and severe in a white tie and large shirt–front. In answer to his politely sinister, prolonged glance of inquiry, I overheard Doña Rita murmuring, with some confusion and annoyance, “ Vous êtes bête mon cher . Voyons ! Ça n’a aucune conséquence .” Well content in this case to be of no particular consequence, I had already about me the elements of some worldly sense.

Rearranging my collar, which, truth to say, ought to have been a round one above a short jacket, but was not, I observed felicitously that I had come to say good–bye, being ready to go off to sea that very night with the Tremolino . Our hostess, slightly panting yet, and just a shade dishevelled, turned tartly upon J. M. K. B., desiring to know when he would be ready to go off by the Tremolino , or in any other way, in order to join the royal headquarters. Did he intend, she asked ironically, to wait for the very eve of the entry into Madrid? Thus by a judicious exercise of tact and asperity we re–established the atmospheric equilibrium of the room long before I left them a little before midnight, now tenderly reconciled, to walk down to the harbour and hail the Tremolino by the usual soft whistle from the edge of the quay. It was our signal, invariably heard by the ever–watchful Dominic, the padrone .

He would raise a lantern silently to light my steps along the narrow, springy plank of our primitive gangway. “And so we are going off,” he would murmur directly my foot touched the deck. I was the harbinger of sudden departures, but there was nothing in the world sudden enough to take Dominic unawares. His thick black moustaches, curled every morning with hot tongs by the barber at the corner of the quay, seemed to hide a perpetual smile. But nobody, I believe, had ever seen the true shape of his lips. From the slow, imperturbable gravity of that broad–chested man you would think he had never smiled in his life. In his eyes lurked a look of perfectly remorseless irony, as though he had been provided with an extremely experienced soul; and the slightest distension of his nostrils would give to his bronzed face a look of extraordinary boldness. This was the only play of feature of which he seemed capable, being a Southerner of a concentrated, deliberate type. His ebony hair curled slightly on the temples. He may have been forty years old, and he was a great voyager on the inland sea.

Astute and ruthless, he could have rivalled in resource the unfortunate son of Laertes and Anticlea. If he did not pit his craft and audacity against the very gods, it is only because the Olympian gods are dead. Certainly no woman could frighten him. A one–eyed giant would not have had the ghost of a chance against Dominic Cervoni, of Corsica, not Ithaca; and no king, son of kings, but of very respectable family—authentic Caporali, he affirmed. But that is as it may be. The Caporali families date back to the twelfth century.

For want of more exalted adversaries Dominic turned his audacity fertile in impious stratagems against the powers of the earth, as represented by the institution of Custom–houses and every mortal belonging thereto—scribes, officers, and guardacostas afloat and ashore. He was the very man for us, this modern and unlawful wanderer with his own legend of loves, dangers, and bloodshed. He told us bits of it sometimes in measured, ironic tones. He spoke Catalonian, the Italian of Corsica and the French of Provençe with the same easy naturalness. Dressed in shore–togs, a white starched shirt, black jacket, and round hat, as I took him once to see Doña Rita, he was extremely presentable. He could make himself interesting by a tactful and rugged reserve set off by a grim, almost imperceptible, playfulness of tone and manner.

He had the physical assurance of strong–hearted men. After half an hour’s interview in the dining–room, during which they got in touch with each other in an amazing way, Rita told us in her best grande dame manner: “ Mais il esi parfait , cet homme .” He was perfect. On board the Tremolino , wrapped up in a black caban , the picturesque cloak of Mediterranean seamen, with those massive moustaches and his remorseless eyes set off by the shadow of the deep hood, he looked piratical and monkish and darkly initiated into the most awful mysteries of the sea.

XLIII

Anyway, he was perfect, as Doña Rita had declared. The only thing unsatisfactory (and even inexplicable) about our Dominic was his nephew, Cesar. It was startling to see a desolate expression of shame veil the remorseless audacity in the eyes of that man superior to all scruples and terrors.

“I would never have dared to bring him on board your balancelle,” he once apologized to me. “But what am I to do? His mother is dead, and my brother has gone into the bush.”

In this way I learned that our Dominic had a brother. As to “going into the bush,” this only means that a man has done his duty successfully in the pursuit of a hereditary vendetta. The feud which had existed for ages between the families of Cervoni and Brunaschi was so old that it seemed to have smouldered out at last. One evening Pietro Brunaschi, after a laborious day amongst his olive–trees, sat on a chair against the wall of his house with a bowl of broth on his knees and a piece of bread in his hand. Dominic’s brother, going home with a gun on his shoulder, found a sudden offence in this picture of content and rest so obviously calculated to awaken the feelings of hatred and revenge. He and Pietro had never had any personal quarrel; but, as Dominic explained, “all our dead cried out to him.” He shouted from behind a wall of stones, “O Pietro! Behold what is coming!” And as the other looked up innocently he took aim at the forehead and squared the old vendetta account so neatly that, according to Dominic, the dead man continued to sit with the bowl of broth on his knees and the piece of bread in his hand.

This is why—because in Corsica your dead will not leave you alone—Dominic’s brother had to go into the maquis , into the bush on the wild mountain–side, to dodge the gendarmes for the insignificant remainder of his life, and Dominic had charge of his nephew with a mission to make a man of him.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Mirror of the Sea»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Mirror of the Sea» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Mirror of the Sea»

Обсуждение, отзывы о книге «The Mirror of the Sea» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x