Скульптурную композицию «Петр I, спасающий рыбаков близ Лахты» работы Л. А. Бернштама, открытую 27 июня 1909 г. к 200-летию Полтавской битвы, отправили на переплавку в январе 1919 г.
Правильно: «Все флаги в гости будут к нам…» — строка из вступления к поэме А. С. Пушкина «Медный всадник» (1834).
Возможно, имеется в виду стихотворение С. М. Городецкого «Питер» (1922), заканчивающееся словами: «По каналам, по каналам, / Где проклятый мир утих, / Где былое отстонало, / Как мне весело идти».
Мугоджарские горы — южный отрог Уральских гор на западе Казахстана.
Ошибка: имеется в виду свекор.
Счастливая беззаботная жизнь, страна ( иносказ. ).
Слышали! Как не слыхать? ( укр. ).
Да были ж, сучьи дети! ( укр. ).
От Врангеля, говорят… ( укр. ).
Зауряд-врач — звание, введенное в 1894 г., присваивалось студентам 4-го и 5-го курсов медицинских факультетов и Военно-медицинской академии, допущенных к исполнению обязанностей младшего врача в военное время.
Возможно, имеется в виду фильм «В царстве палача Деникина» (постановка киносекции Наркомвоена Украины, реж. А. Лундин), выпущенный на экраны в июле 1919 г.
«Отправить к Духонину» значило «расстрелять».
8 ноября 1921 г. Стратонов обратился в физико-математический факультет с заявлением: «Прошу разрешить мне в конце ноября трехнедельный отпуск для исполнения срочной научной работы, требующей поездки на юг. Преподавание от этого отпуска не пострадает, ибо я, в преддверии перерыва лекций, читаю их в удвоенном числе часов; то же мною, в случае надобности, будет сделано и в ближайшее время по возвращении из поездки». Ниже — приписка С. Н. Блажко: «Предметная Комиссия по астрономии ничего против отпуска проф. Стратонова не имеет». В свою очередь деканат пишет 11 ноября в президиум 1-го МГУ: «Президиум факультета, с согласия факультета и предметной комиссии по астрономии, просит разрешить профессору В. В. Стратонову в конце сего ноября трехнедельный отпуск для поездки на юг с целью проведения важной срочной научной работы. Интересы преподавания на время отсутствия профессора В. В. Стратонова обеспечены» (ЦГА Москвы. Ф. Р-1609. Оп. 1. Д. 383. Л. 131, 209).
Имеется в виду Ученый медицинский совет, учрежденный в июле 1918 г. для разработки научно-практических вопросов при Наркомате здравоохранения РСФСР.
Правильно: Николоворобинский.
От pourboire ( фр. ) — чаевые.
Ф. Сологуб поселился в «Здравнице…» в первой половине января, см. его письмо Н. Г. Чулковой от 10 января 1921 г. (НИОР РГБ. Ф. 371. Карт. 6. № 4). Благодарим М. М. Павлову за предоставленную справку.
Ошибка: имеется в виду Ан. Н. Чеботаревская.
Неточность: речь идет о стихотворении Ф. Сологуба «Я испытал превратности судеб…» (1919):
Когда меня у входа в парадиз
Суровый Петр, гремя ключами, спросит:
«Что сделал ты?» — меня он вниз
Железным посохом не сбросит.
Скажу: «Слагал романы и стихи,
И утешал, но и вводил в соблазны
И, вообще, мои грехи,
Апостол Петр, многообразны.
Но я — поэт». — И улыбнется он,
И разорвет стихов рукописанье.
И смело в рай войду, прощен,
Внимать святое ликованье.
С мая 1920 г. Ф. К. Сологуб просил о разрешении ему с женой, Ан. Н. Чеботаревской, выехать за границу для лечения, отдыха и устройства литературных дел, однако на его прошении Л. Б. Каменев написал: «Я не верю, что Сологуб не будет поливать нас грязью…» В феврале 1921 г. Сологуб и его жена получили заграничные паспорта, которые уже через три недели были отобраны, и 19 мая Секретариат ЦК РКП(б) в очередной раз отказал писателю в возможности уехать. Хотя 12 июля Политбюро неожиданно смилостивилось, согласившись отпустить его, А. В. Луначарский предупреждал, что Сологуб — писатель, «самым злостным и ядовитым образом настроенный против Советской России, везущий с собой за границу злобную сатиру под названием „Китайская Республика равных“». Но 23 сентября отчаявшаяся жена Сологуба покончила с собой, бросившись с Тучкова моста, и писатель уже больше не пытался уехать из России (см.: «Шипение Сологуба не прибавит ничего» // Источник. 1995. № 5. С. 66–71).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу