У них также имелась запись той ночи, которую он и его последняя подружка провели вместе в гостинице «Европейская».
Сразу после побега Тамара, как и Пушкин, написала Рудольфу письмо. Незапечатанный конверт она оставила у Александра Ивановича, а тот передал свое письмо и письмо Тамары сотруднику КГБ, приехавшему за ними в училище на следующий день. Не зная, что сказать, Тамара переписала несколько строк из Некрасова, в чьем творчестве за сатирическим фасадом часто прослеживается настоящая глубина чувства:
Увы! утешится жена,
И друга лучший друг забудет…
Одни я в мире подсмотрел
Святые, искренние слезы —
То слезы бедных матерей!
Им не забыть своих детей…
(«Внимая ужасам войны»).
Более взвешенный и профессиональный отзыв появился в Dance and Dancers, где отдали дань и потрясающим качествам всех четырех исполнителей, но камня на камне не оставили от самой хореографии программы.
Хильду Хукем, властную мать актрисы, прозвали Черной Королевой (ЧК). Это прозвище в балетных кругах ассоциируется с наводящей страх героиней балета де Валуа «Шахматы»; правда, кое-кто считал, что прозвище больше связано с деятельностью Хильды на черном рынке во время войны. «Если вам нужен был фунт масла или штука шелка, вы шли к ЧК – королеве черного рынка». Хотя она совсем не была похожа на тех по-матерински добрых женщин, к которым влекло Рудольфа, он восхищался жесткостью Черной Королевы и тому, что она посвятила жизнь карьере дочери. Кроме того, она была необычно храброй для женщины своего возраста: «Ее невозможно было ничем удивить; она просто закатывала черные глаза». По словам Теренса Бентона, как только она научилась готовить мясо по вкусу Рудольфа, он регулярно заходил на обед в ее квартиру-студию в мансарде в нескольких шагах от здания труппы на Талгарт-Роуд.
Вопреки тому, что можно подумать, здесь не высмеивается английский танцовщик Джон Гилпин (которому в то время было всего семь лет). Так иронизирует герой, Ричард Гилпин, который пытается развеселить нравящуюся ему девушку. Rez-de-chaussé («нижний этаж») в данном случае – каламбур с термином «скользящий шаг» (chassé).
Данилова вспоминает, как Баланчин это подтвердил. «Меня всегда спрашивают: «Почему вы не приглашаете таких больших звезд, как Нуреев?» Мистер Б. ответил: «Хорошо. Допустим, я его приглашу. Он станцует один балет. Все придут посмотреть на него. Потом он уйдет, и люди скажут: «Он ушел. Без него балет – ничто». А так быть не должно. Все было бы по-другому, если бы он захотел стать участником и разучивал все роли, как другие» (цит. в интервью Дэвида Дэниела для Nureyev Observed).
Но замечание, на которое ссылается Рудольф, появилось почти через три года после его нью-йоркского дебюта. В лондонской The Sunday Times от 27 декабря 1964 г. ему приписываются следующие слова: «Во всяком случае, я знаю, что Баланчин – который, в конце концов, остается величайшим современным хореографом, – никогда не создаст балета для мужчины. Его никогда не интересовали танцовщики-мужчины – он склонен принижать и даже выхолащивать их».
Родившийся на год раньше Рудольфа, Мануэль Бенитес Перес, по прозвищу Эль Кордобес, также оставил бедную жизнь в провинции и уехал на север, в большой город, «как будто его тянули на веревке». В 1957 г., ведомый тем же фанатичным порывом, он предвосхитил так называемый прыжок Рудольфа к славе, запрыгнув на арену в Лас-Вентасе, после чего его имя появилось на первых полосах газет.
Баланчин возразил бы, что «душевность» часто путают с «духовностью». «Музыка Чайковского не душевна, она духовна» (Соломон Волков. Страсти по Чайковскому).
По предложению Сони Аровой Эрик по возвращении потребовал вскрытия тела матери. «Это… наконец его успокоило» (расшифровка интервью Джону Грюэну для его книги «Эрик Брун»).
Рассказ в голливудском стиле, который Рудольф поведал Киту Мани о попытке похищения в каирском аэропорту, скорее всего, был фантазией, которая пришла в голову Рудольфу, чем воспоминанием о том, что произошло на самом деле. В рассказе, «который каким-то образом так и не достиг ушей журналистов» – что непременно потребовало бы сговора с властями египетского аэропорта, – участвовала пара агентов КГБ, которые обыскивали самолет в поисках танцовщика, в то время как другие пассажиры ждали в транзитном отсеке. После того как Рудольф спрятался в одном из туалетов, «двух головорезов» спровадила сообразительная стюардесса, оставшаяся на борту. Мани уверяет, что тогда в правдивости Нуреева его убедила именно живость «воспроизведения себя» Рудольфом (Кит Мани. Фонтейн и Нуреев).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу