Фредди встал и налил себе выпить. «Забудь», – буркнул он и вышел из комнаты.
Больше они к этому разговору не возвращались, и через несколько дней жизнь вернулась на круги своя, как будто ничего необычного и не произошло.
В июне восемнадцатилетний Дональд (только что окончивший военную академию) и шестнадцатилетний Роберт (все еще студент колледжа St. Paul, alma mater Фредди) приехали в Марблхед их навестить. Дональд был за рулем новой спортивной машины, которую по случаю выпуска ему подарили родители – несколько другой уровень по сравнению с чемоданом, полученным по аналогичному поводу Фредди.
Фредди с нетерпением ждал этой встречи. Никто из его братьев и сестер никогда не летал с ним на самолете и не выражал никакого интереса к его новой карьере. Он надеялся, что, показав братьям свой мир, он, возможно, обретет союзников. Если бы хоть один член его семьи смог в него поверить, это прибавило бы ему сил противостоять отцовскому недовольству.
В то время Дональд был на перепутье. Когда в декабре 1963 года Фредди объявил о том, что уходит из Trump Management , это стало для Дональда полной неожиданностью. Решение брата совпало с концом первого семестра выпускного курса Дональда, и, так как его звали не Фред, на тот момент он и понятия не имел, какой будет его роль в компании, хотя, так или иначе планировал там работать. Вследствие этой неопределенности он толком не готовился к своему будущему за пределами средней школы. Окончив весной Военную академию Нью-Йорка, он так и не отправил документы на поступление в колледж и попросил Мэриэнн подыскать ему место в каком-нибудь местном учебном заведении.
Утром Фредди и Линда устроили барбекю, и в процессе беседы Дональд рассказал, что собирается с папой в Чикаго, чтобы «помочь» ему с одним проектом, который тот рассматривает. Облегчение Фредди было заметно невооруженным взглядом. Возможно, Фред начинает принимать новую реальность и решил сделать своим прямым наследником Дональда.
Позднее днем Фредди с ребятами вышли порыбачить на его «яхте».
Несмотря на все старания Фредди донести до своего брата азы этого занятия, у Дональда ничего не получалось. Последний раз они рыбачили вместе в компании Билли и с несколькими товарищами из студенческого братства, когда Дональд еще учился в NYMA. Когда один из них попытался показать Дональду, как правильно держать удочку, тот увернулся со словами: «Я знаю, что делаю». – «Да уж, дружок. И делаешь ты это хуже некуда». Остальные рассмеялись. Дональд швырнул свою удочку на палубу и с гордым видом пошел в носовую часть лодки. Он был так зол, что не смотрел, куда идет, и Фредди забеспокоился, что тот свалится за борт. С тех пор его рыбацкие навыки не улучшились.
Когда три брата вернулись из залива, Линда готовила обед. Как только они вошли в дом, она почувствовала напряжение. Что-то изменилось. Хорошее настроение Фреда сменилось тихой, едва сдерживаемой злостью. Фредди (тогда еще) не часто выходил из себя, и она восприняла это как дурной знак. Он налил себе выпить. Еще один недобрый знак.
Еще перед тем, как они сели обедать, Дональд взялся за старшего брата. «Знаешь, папе надоело, что ты тратишь свою жизнь впустую», – заявил он, как будто внезапно вспомнил, зачем он здесь.
«Не надо мне рассказывать о том, что думает папа», – сказал Фредди, уже слишком хорошо осведомленный о взглядах своего отца.
«Он говорит, что ему стыдно за тебя».
«Не пойму, почему это так заботит тебя, – ответил Фредди. – Ты хочешь работать с отцом – вперед. Меня это не интересует».
«Фредди, – сказал он, – а ведь папа насчет тебя прав: ты всего лишь расфуфыренный водила». Дональд мог не понимать первопричину презрительного отношения отца к Фредди и его решения стать профессиональным пилотом, но он обладал безошибочным инстинктом хама находить самый действенный способ уязвить противника.
Фредди понял, что братья (или, по крайней мере, Дональд) были отправлены, чтобы доставить послание отца. Но услышать унизительные отцовские слова Фреда из уст младшего брата было выше его сил.
Линда краем уха слышала часть разговора и вошла в гостиную как раз в тот момент, когда с лица Фредди сошла вся краска. Она с грохотом кинула на стол блюдо, которое держала в руках, и закричала на своего деверя: «Тебе бы заткнуться, Дональд! Ты знаешь, как тяжело ему приходится на работе? Ты и понятия не имеешь, о чем говоришь!»
Остаток вечера Фредди ни с кем из братьев не разговаривал, а наутро они уехали в Нью-Йорк, на день раньше, чем планировали.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу