1… 1. P – K5
2. Q – R5 2. P – B5,
я написал Van Vliet [109] Луис ван Флит (1854–1932), нидерландский шахматист.
-у, что я подозреваю an unsoundness [110] Ошибка (англ.).
.
С трепетом жду воскресенья.
В Morning Post был милый 3 er, который я решил. А Ты?
Сегодня идем с Мамочкой и Е. К [111] Евгения Константиновна Гофельд.
. в M. o. V. (не Movie [112] Кино (англ.).
, а Merch. of Venice [113] Merchant of Venice – пьеса Шекспира «Венецианский купец».
).
Сережа собирается в пятницу к Тебе в Cambridge. Надеюсь, Ты тронут?..
У нас ничего нового. Каждый день надеемся получить какие-нибудь окончательные вести из Петербурга – и пока ничего. Очень тягостно.
Я думаю числа 3 гоили 4 гоехать в Париж к Perpigna. Послал телеграмму Mastai, жду ответа.
Здесь погода райская, и мы рады, что Тебе, вероятно, тепло.
Как дела и делишки?
Собираешься ли в воскресенье? [114] Имеется в виду визит к родителям.
Мама, я, Ольга, Елена будем в воскресенье обязательно (в 1.30) у Шкловских [115] Семья Исаака Владимировича Шкловского (1864–1935), публициста и политического деятеля.
.
Целую. Папа.
[Сверху письма записана шахматная позиция [116] Шахматная расстановка приводится в описательной нотации (системе обозначений), которая сейчас не используется, вместо нее применяется алгебраическая нотация. Кроме того, расстановка дается В. Д. Набоковым не полностью, пропущен номер горизонтали для одной пешки.
]

12 марта 1920
Мой маленький,
Твое письмо доставило нам большое удовольствие, хотя Мамочка, прочитав его, заплакала, сидя на bidet, от сочувствия Твоим переживаниям. Мы вечером читали его M meГиршман [117] Генриетта Леопольдовна, урожденная Леон, жена предпринимателя Владимира Осиповича Гиршмана (1867–1936).
(сестре той, которая…) и Леону [118] Алекс Понизовский, брат Генриетты, товарищ В. Набокова-мл. по Кембриджу.
. Им очень понравилось. Я получил письмо от Тэффи [119] Надежда Александровна Лохвицкая (1872–1952), русская писательница.
с похвалами по Твоему адресу. Она передала стихи Толстому [120] Алексей Николаевич Толстой (1883–1945), русский советский писатель.
. Они могут пойти, конечно, только в 3 ейкнижке [121] Речь о журнале «Грядущая Россия», в издании которого принимал участие А. Н. Толстой. Два номера «Грядущей России» вышли в 1919–1920 гг., после чего журнал перестал выходить, но в том же году перерос в издание «Современные записки» (выпускался до 1940 г.).
.
Т. к. я уезжаю в пятницу и пробуду, вероятно, недели 3 в отсутствии, то мы решили поместить Сережу в моем кабинете. Поймет ли он, какая страшная ответственность на него ложится?!.. Скажи ему, что я ему взял места на Тристана и на Meistersinger‘ов. Но если по возвращении я найду следы окурков, прожженный ковер, разбросанные книги, закапанный стол и все прочее, что так напрашивается моему воображению, то я его прокляну.
До свидания, золото, жду Вас.
Твой Папа 14 июня 1920 J. rue Francois, 1
er Paris
Мой милый, хороший,
спасибо Тебе за Твое письмецо и за стишок, он мне очень понравился – он простой, грустный и светлый. Я очень по Вам всем соскучился. Завтра будет 4 недели, что я уехал, на такой долгий срок расставаться теперь особенно трудно, и я буду счастлив обнять Вас всех. Я приеду в субботу через Calais. Наверное, кто-нибудь из Вас, а м. б. Вы оба, вместе с Мамочкой поедете меня встречать. Мне очень улыбается мысль прожить еще несколько недель в Лондоне. Нелегко будет нам на новом месте, особенно в Берлине, где условия жизни (продовольствие) настолько хуже, чем в Лондоне, и вся окружающая обстановка настолько более чужда и как-то мало привлекательна. Но ничего не поделаешь, выбирать не приходится, мы не в таком положении, and we must do the best of it [122] Мы должны приложить все усилия (англ.).
… Не знаю, серьезно ли или в шутку Ты пишешь и предлагаешь Тебя командировать.
В этом году мне во всяком случае хотелось бы, чтобы Ты остался с нами, но если это очень интересно, полезно и даст тебе материально что-нибудь, я бы на твоем месте серьезно подумал. Я уверен, что и Мамочка то же самое скажет, как ни тяжела для нее мысль о разлуке. Но Вы уже взрослые люди и в этом вопросе должны быть самостоятельными.
Мне здесь очень хорошо и уютно у Аргутинского [123] Владимир Николаевич Аргутинский-Долгоруков (1874–1941), дипломат, коллекционер.
, с которым мы живем душа в душу. Он мне поставил очень категорическое требование, чтобы я носил только черные галстуки, и сам подарил мне такой, причем заявил, что все цветные я должен отдать сыновьям, – и это несмотря на то, что мои цветные все очень скромные и неяркие. Я пока протестую, т. к. терпеть не могу черные галстуки, но он очень настойчив.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу