Thomas B. P . Lincoln’s New Salem. Springfield, 1934.
Warren L. A . Lincoln’s Parentage and Childhood: A History of the Kentucky Lincolns Supported by Documentary Evidence. New York, 1926.
Warren L. A. Lincoln’s Youth: Indiana Years, Seven to Twenty-One 1816–1830. New York, 1959.
Waugh J. C . Reelecting Lincoln: The Battle for the 1864 Presidency. New York, 1998.
White R. C. Jr . The Eloquent President: A Portrait of Lincoln through his Words. New York, 2005.
Wilson D. L . Honor’s Voice: the Transformation of Abraham Lincoln. New York, 1998.
Winkle K. J. The Young Eagle: The Rise of Abraham Lincoln. Dallas, 2001.
Алентьева Т. В. Роль общественного мнения в канун Гражданской войны в США (1850–1861 годы). Курск, 2008.
Бурин С. Н . На полях сражений Гражданской войны в США. М., 1988.
Зинн Г. Народная история США. М., 2006.
Иванов Р. Ф . Авраам Линкольн и Гражданская война в США. М., 2004.
Кормилец А., Поршаков С. Кризис двухпартийной системы США накануне и в годы Гражданской войны. М., 1987.
Куропятник Г. П . Гражданская война в Северной Америке. 1861–1865. М., 2009.
Макферсон Д . Боевой клич свободы: Гражданская война 1861–1865 / Пер. с англ. Д. Голубцова. Екатеринбург, 2012.
Согрин В. В. Центральные проблемы истории США. М., 2013.
Супоницкая И. М . Почему началась Гражданская война в США: Материалы к урокам. М., 2005.
Английская и американская (сухопутная) миля составляет 1609,344 метра.
Акр составляет 4047 квадратных метров (0,4 гектара).
Это громоздкое сооружение именуется на английском flatboat , что в отечественной литературе упорно и неправильно переводят как «лодка-плоскодонка».
Г. Лонгфелло. Эванджелина. Перевод Г. Кружкова.
В настоящее время найдено достаточно документов, опровергающих мнение о неграмотности Томаса Линкольна (см.: Herndon’s Informants: Letters, Interviews, and Statements about Abraham Lincoln / Ed. by D. J. Wilson, R. Davis. Urbana, 1997. P. 107; Coleman C.H., Coleman M. Thomas Lincoln: Father of the Sixteenth President. Bloomington, 2015. P. 12).
Территория— административная единица США, ещё не получившая статуса и прав штата.
Имеется в виду англо-американская война 1812–1814 годов.
Ярд равен 91,44 сантиметра.
Фут равен 30,48 сантиметра.
Виги— политическая партия США, существовавшая в 1834–1856 годах, названная по аналогии с известной партией в Британии; противостояла демократам и выступала за активную роль центральной власти в экономике.
Эту традицию ввели первые президенты США Джордж Вашингтон и Томас Джефферсон. Законом она стала в 1951 году, когда под впечатлением от четырёх сроков правления Франклина Рузвельта была принята 22-я поправка к Конституции США, запрещающая одному лицу занимать пост президента США более двух раз, неважно, подряд или с перерывом.
Совершенно фантастическая биография Дугласа, изложенная в переведённом на русский язык жизнеописании Линкольна ( Сэндберг К . Линкольн. М., 1961. С. 114–115), не имеет никакого отношения ни к Дугласу, ни к оригиналу книги. Пожелавшие остаться неизвестными советские «соавторы» знаменитого американского поэта и биографа умудрились в сделанной ими вставке перепутать биографию Стивена Дугласа с биографией президента южан Джефферсона Дэвиса.
Спрингфилдский «лицей» был не столько образовательным, сколько просветительным учреждением — лекторием и дискуссионным клубом.
Перевод С. Шервинского.
Похожую историю рассказывали про Бенджамина Франклина, только тот якобы просил подать его лошади устрицы.
У. Шекспир. Отелло. Акт 3, сцена 3. Перевод Б. Пастернака.
Французский архитектор Пьер Шарль Ланфан спланировал Вашингтон по образцу Версаля.
Генерал-предатель времён Войны за независимость (1775–1783), чьё имя стало нарицательным.
Фрисойлеры(от free soil — свободная земля) — партия противников распространения рабства на присоединённые к США территории.
Видимо, игра слов: Ван Бурен — барнбёрнер.
У. Шекспир. Гамлет. Акт 5, сцена 2. Перевод М. Лозинского.
Определения известного историка Джойс Эпплби, считавшей первыми «настоящими американцами», не знавшими колониального периода, представителей поколения, родившегося между 1776 и 1800 годами (см.: Appleby J. Inheriting the Revolution: The First Generation of Americans. Harvard, 2000).
Метафора заимствована Линкольном из духовного «Гимна № 31» Исаака Уоттса (1674–1748): «Иисус может сделать так, чтобы и смертное ложе / Казалось мягким, как пуховые подушки» (см.: Kaplan F . Lincoln: The Biography of a Writer. New York, 2008. P. 210).
Читать дальше