Л. Гомолицкий, «Смерть бога». Меч . Еженедельник, 1934, № 17–18, 2 сентября, стр. 12.
Лев Гомолицкий, «Сотом вечности», в кн.: Священная лира (<���Варшава:> Зарубежье, <1937>), стр 9-16.
Вот почему, адресуясь к М. М. Рекало в 1979 году, Гомолицкий прибег к такому странному обращению: «отче».
В повести «Бегство» ему соответствует персонаж по имени Генек.
В «Бегстве» 1950-х гг. старый кружок также получает карикатурное освещение, но термина «уединисты» нет: он заменен названием «онтологисты». См.: Leon Gomolicki, «Ucieczka », Proza . 2, str. 68, 71–78.
В. М. Лебедев, выступавший на вечерах «Скита» с 1923 г., был на семь лет старше Гомолицкого.
Вячеслав Лебедев, «Воспоминания о пражском “Ските”», «Скит». Прага. 1922–1940. Антология. Биографии. Документы , стр. 715.
«Теперь же я пробую исправлять – и ничего», – сообщает он.
См. письмо Гомолицкого к Бему от 22 сентября 1926.
Письмо Гомолицкого к Бему от 22 сентября 1926.
В связи с этим находилось и намерение отречься от «Тонита» (то есть силлаботонического стихосложения) – см. письма от 3 марта и 11 мая 1927.
В письме от 3 марта 1927 года к Бему он писал: «Необходимо дать хороший перевод Leaves of Grass и ряд статей о творце Новейшего Завета, так как эта удивительная книга есть прямое продолжение Евангелия и отстает от него так же, как Евангелие отстает от Пятикнижия».
Leon Gomolicki. Terapia przestrzenna (<���Łódź>: Wydawnictwo Łódzkie, <1983>), str. 65–66; «Czasobranie», Proza . 1, str. 216–218; «Erotyk» , Proza . 3, str. 377.
Многие стихотворения из Цветов Мории были созданы еще до революции.
Письмо к А. Л. Бему от 3 августа 1926.
См.: Maria Carlson. «No Religion Higher than Truth»: A History of the Theosophical Movment in Russia, 1875–1922 , р. 194.
Uwe Betjen. Poetische Struktur und Ideengehalt in N. K. Rerichs « Cvety Morii » (Wiesbaden: Harrassowitz, 1995), SS. 19–20.
Напомним, что погружение Гомолицкого в теософское учение произошло после возвращения из Варшавы в Острог в 1922 г.
Впоследствии он от «рериховского наваждения» освободился. Печатая спустя десять лет сообщение о калифорнийском альманахе Земля Колумба , Гомолицкий с оттенком осуждения упомянул помещение там «морализирующей риторики» Рериха. См.: <���Л. Гомолицкий>, «Земля Колумба», Меч , 1937, 13 марта, стр. 6.
В русскую литературу Рерих вводил поэтический стиль, служивший своего рода параллелью экзотической поэтике Тагора. Тагор стал идолом Европы в 1910-х годах и тогда же прославился в России, особенно в теософских кругах. Его сборник «жертвенных песнопений» Гитанджали вышел в 1914 г. в Москве и Петербурге сразу в нескольких русских переводах. См.: Т. В. Воронцова, «Тагор (Тхакур) Рабиндранат (1861–1941)», Литературная энциклопедия русского Зарубежья (1918–1940) . Том 4. Русское Зарубежье и всемирная литература . Часть III. Р – Я (Москва, 2003), стр. 102–110. О чтении Тагора и даже попытках подражания свидетельствуют записи Гомолицкого в «Цветничке», посланные А. Л. Бему в конце декабря 1926.
Научный анализ природы и механизма действия «enjambеments» был впервые дан в те годы – в книге Юрия Тынянова Проблема стихотворного языка (1924).
Письмо к А. Л. Бему от 15 марта 1928.
Ср. № 429 нашего издания. Literární archiv Památníku Národního písemnictví (Прага). Архив А. Л. Бема, стихотворения Л. Гомолицкого. № 17.
См.: Д. Д. Николаев, «Сергей Милич Рафальский (1896–1981)», Литературное зарубежье: лица, книги, проблемы . Вып. III (Москва: ИМЛИ РАН, 2005), стр. 99-123.
М. Л. Слоним.
Т. е. указание на «Скит».
О замысле первого коллективного сборника участников «Скита», в который предполагалось включить и Гомолицкого, см.: Л. Белошевская, «Пражское литературное содружество “Скит”», в кн.: «Скит». Прага. 1922–1940. Антология. Биографии. Документы , стр. 36. См. также письма Гомолицкого к А. Л. Бему от 3 и 29 марта 1927.
«Из писем поэтов “Скита” А. Л. Бему», в кн.: Поэты пражского «Скита». Проза. Дневники. Письма. Воспоминания. Сост., коммент. О. М. Малевича (С.-Петербург: Росток, 2007), стр. 309.
В Праге Рафальский стоял во главе движения «возвращенцев», проповедовавших (вслед за А. В. Пешехоновым и Е. Д. Кусковой) «возвращение на родину с гордо поднятой головой». См. об этом: В. Кадашев-Амфитеатров, «“Возвращенцы”. От пражского корреспондента “Слова”», Слово (Рига), № 88, 1926, 1 марта, стр. 5. В конце ноября 1927 г. в письме к Бему он заявлял: «Сейчас я уже совершенно эмиграции чужд и целиком – советский». – «Из писем поэтов “Скита” А. Л. Бему», в кн.: Поэты пражского «Скита». Проза. Дневники. Письма. Воспоминания , стр. 318.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу