Футболист, персонаж популярного комикса, публиковавшегося с 1954 по 1993 год.
Томас Катберт Уорсли (1920–2003) – английский педагог, писатель, театральный и телевизионный критик.
Еженедельный познавательный журнал для детей 9 – 15 лет, публикуемый с 1962 года.
Английский сатирический журнал, выходит два раза в месяц.
Рука об руку ( ит .).
С глазу на глаз ( фр .).
Том Ганн (1929–2004) – английский поэт.
Чарльз Козли (1917–2003) – корнуэльский поэт и прозаик.
Шеймас Джастин Хини (р. 1939) – ирландский поэт, пишущий на английском языке, лауреат Нобелевской премии по литературе (1995).
Понедельник (англ.).
Вчера (англ.)
Интересный (англ.).
Toilet – туалет; serviette – салфетка ( англ .).
Mirror – зеркало; wireless – беспроводной (приемник); glass или looking-glass – стекло или зеркало ( англ .).
Formi dable – странный, грозный и т. п.; pri marily – первым делом, первоначально; circum stance – обстоятельства, условия, положение дел ( англ .).
Девиз оксфордского Уинчестерского колледжа – сами эти слова принадлежат его учредителю Уильяму из Уинчестера (1324–1404).
Роланд Янг (1887–1953) – английский актер.
«Едгин» – сатирический роман Сэмюэля Батлера (1835–1902), название этой утопической страны представляет собой анаграмму слова «нигде».
Брайан Клоуз (р. 1931) – крикетир, самый молодой за всю историю этой игры член международной сборной Англии.
Соревнования по крикету между графствами Англии на приз, учрежденный английским филиалом американской компании «Жиллетт».
Крикетный стадион в Ноттингеме – там проводятся международные соревнования.
Кубок, присуждаемый на соревнованиях Великобритании с Австралией. В 1883 году австралийцам, второй раз подряд победившим англичан, была поднесена «урна с прахом английского крикета», содержавшая пепел от сожженного столбика крикетной калитки.
Рок-группа «EMF», созданная в г. Форест-оф-Ден в 1989 году. Ее дебютный сингл «Unbelievable» стал настоящим хитом.
Фильм английского режиссера Николаса Роуга.
Перевод Ю. Корнеева.
Говард Гудолл (р. 1958) – английский композитор и ведущий телевизионных музыкальных передач. Упомянутая «отдушина» называется «ротик».
«Театр тайного сговора» ( фр .).
«Кот Фриц» (1972) – весьма откровенный сатирический мультфильм для взрослых режиссера Ральфа Бакши.
«Пушки Навароне» (1961) – военный фильм с Грегори Пеком и Энтони Куинном, один из первых фильмов, где были использованы серьезные спецэффекты; «Живешь только дважды» (1967) – фильм «бондианы» с Шоном Коннери.
Petite madeleine – сорт французского печенья. Герой романа Марселя Пруста «В сторону Свана», попробовав petite madeleine , которое он часто ел в детстве, внезапно вспоминает окутанные туманом минувших лет события своего детства.
Роман английского писателя Лесли Поулса Хартли (1895–1972).
Гарольд Пинтер (р. 1930) – английский драматург, писатель, поэт, сценарист, актер, режиссер и политический деятель.
«Итальянская строфа» – восьмистрочная строфа пятистопного ямба ( ит .).
Одна из самых известных в Англии погребальных элегий. Сочинена в 1817 году поэтом и священником Чарльзом Вулфом (1791–1823) в память командующего британскими силами во время Испанской войны за независимость (1808–1814). Известна у нас с начала девятнадцатого века в переводе И. И. Козлова: «Не бил барабан перед смутным полком / Когда мы вождя хоронили…».
Речь идет о «ироикомической» поэме «Гудибрас» Сэмюэля Батлера (1612–1680), в которой высмеиваются пуритане, выведенные в образах Гудибраса, лицемерного донкихотствующего рыцаря, и его оруженосца Ральфа. Батлер применил особый ямбический тетраметр, получивший название «гудибрасовой строфы».
Перевод Елены Полецкой.
Аннунцио Паоло Мантовани (1905–1980) – венецианец, выросший в Англии, дирижер и создатель оркестра, исполнявшего популярную классическую музыку.
Читать дальше