По греческой легенде, люди, взглянув на Горгону (с шевелюрой из змей), превращались от ужаса в камни.
Эльвира – «жертва» любви Дон-Жуана. Поэт Стенио, герой романа Ж. Санд «Лелия», – «жертва» любви к Лелии, приведшей его к самоубийству.
Под музыкантом, другом Шопена, познакомившим его с Ж. Санд, снова надо разуметь Листа.
Говорится о войне 1830–1831 гг. восставшей Польши с русским царизмом.
«André» [ «Андре»]. – роман Ж. Санд.
«Lettres d'un voyageur» [ «Письма путешественника»].
«Spiridion» [ «Спиридион»]. – роман Ж. Санд.
«Lettres d'un voyageur» [ «Письма путешественника»].
«Веверлей» – роман знаменитого английского писателя Вальтера Скотта (1771–1831).
«Lucrezia Floriani» [ «Лукреция Флориани»].
Письма Шопена, всегда трезвые, ясные, фактические, показывают, что Лист был неправ, приписывая Шопену такую склонность к несбыточной мечтательности.
Исправляем ошибочную дату французского оригинала (не 1837 год, а 1838 год).
«Dahin… lass uns zielin» – слова песни Миньоны из романа Гёте «Годы учения Вильгельма Мейстера».
«Lucrezia Floriani» [ «Лукреция Флориани»].
«Lucrezia Floriani» [ «Лукреция Флориани»].
«Lucrezia Floriani» [ «Лукреция Флориани»]
Линней, Карл (1707–1778) – шведский естествоиспытатель.
Лаура де Новее – «идеальная» возлюбленная Петрарки, прославленная им в сонетах, канцонах и в аллегорической поэме «Триумфы». Элеонора д'Эсте – сестра герцога феррарского Альфонса II, предмет задушевной дружбы и почтительной любви Тассо, как рисует их отношения Гёте в драме «Торквато Тассо», Навзикая, дочь феакийского царя – целомудренная, скромная героиня одной из сцен «Одиссеи». Сакунтала (Шакунтала) – героиня одноименной драмы древнеиндийского поэта Калидасы. Джульетта – обаятельная юная героиня трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта». Монима, царица Понта – героиня трагедии Расина «Митридат». Тэкла – действующее лицо драматической трилогии Шиллера о Валленштейне, его дочь, смелая, верная долгу девушка. Гретхен – простодушно-женственная, чистая и невинная в своем «грехопадении» героиня трагедии Гёте «Фауст».
В немецком переводе книги Листа указана прелюдия Des-dur (№ 15), а не fis-moll (№ 8). Некоторые биографы связывают с рассказанным Ж– Санд эпизодом прелюдию fi-moll (№ 6). Впрочем, вряд ли можно вообще утверждать, что эта майоркская импровизация Шопена получила законченную форму в виде определенной его вещи.
Можно думать, что с мыслью о переживаниях на Майорке и путешествии с Ж– Санд в Геную, кроме некоторых прелюдий, связана и написанная позднее баркарола Шопена соч. 60.
Мильтон, Джон (1608–1674) – английский поэт.
Софрония и Олинд – персонажи одного из эпизодоа поэмы Тассо «Освобожденный Иерусалим» (песнь II), осужденные на сожжение и готовые жертвовать жизнью для спасения друг друга.
«Ночь» – скульптура Микеланджело.
Под великим мастером-романтиком, вероятно, имеется в виду Берлиоз.
Согласно греческой легенде, Фаэтон, сын бога Аполлона, выпросил у отца позволение править колесницей солнца, но не сдержал лошадей, направил их слишком близко к земле, чем вызвал засуху и пожары; по просьбе жителей земли, был поражен Зевсом.
Сталь, Жермена (1766–1817) – французская писательница, выступавшая поборницей эмансипации женщин.
Обстоятельства разрыва Шопена и Ж. Санд подробно освещены в названном выше исследовании Влад. Каренина.
Канефоры (греч.) – девушки, которые несли корзины с цветами во время шествий к храмам для жертвоприношений.
Имеется в виду греческий миф о смерти Геркулеса: жена его Деянира, приревновав, подарила ему на память пропитанную ядом рубашку, которая и была причиной его мучительной смерти.
Гутман, Адольф (Игнац) (1819–1882) – пианист и композитор; один из любимейших учеников Шопена; ему посвящено скерцо cis-moll. Многие о нем упоминания в переписке и два письма к нему Шопена говорят о большой их дружбе.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу