Энрике Вилла-Матас - Бартлби и компания

Здесь есть возможность читать онлайн «Энрике Вилла-Матас - Бартлби и компания» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Иностранка, Жанр: Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бартлби и компания: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бартлби и компания»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Энрике Вила-Матас родился в Барселоне, но молодость провел в Париже, куда уехал «вдогонку за тенью Хемингуэя». Там oн попал под опеку знаменитой Маргерит Дюрас, которая увидела в нем будущего мастера и почти силой заставила писать. Сегодня Вила-Матас – один из самых оригинальных и даже эксцентричных испанских писателей. В обширной коллекции его литературных премий – премия им. Ромуло Гальегоса, которую называют «испаноязычной нобелевкой», Национальная премия критики, авторитетнейшая французская «Премия Медичи».
«Бартлби и компания» – это и роман, и обильно документированное эссе, где речь идет о писателях, по той или иной причине бросивших писать. Вила-Матас называет их «бартлби» – по имени героя повести Г.Мелвилла «Писец Бартлби», известного тем, что на любую просьбу или предложение он отвечал: «Предпочел бы отказатья». В компанию, собранную Вила-Матасом, попали более восьми десятков авторов – как реальных (Сервантес, Мопассан, Рембо, Сэлинджер, Пинчон и др.), так и вымышленных, и читателей ждет головокружительное путешествие по лабиринтам литературы «направления Нет».

Бартлби и компания — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бартлби и компания», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

54

Франц Блей (1871–1942) – австрийский писатель и критик

55

Роман С. Беккета «Уотт» (1953).

56

Морис Бланшо (1907–2003) – французский философ, литературовед, писатель, автор концепции безмолвия, отсроченности смысла, проявлял большой интерес к «ненаписанным» книгам.

57

Имеется в виду рассказ «Голодарь» (1922).

58

Рассказ «Первое горе» (1922).

59

Роса Монтеро (р. 1951) – испанская писательница, журналистка.

60

Бернардо Ачага (наст. имя Хосеб Ирасу; р. 1951) – испанский писатель.

61

Леопольдо Панеро (р. 1948) – испанский поэт.

62

Клаудио Магрис (р. 1939) – итальянский писатель, филолог-германист.

63

Имеется в виду герой трилогии Э.Бёрджесса (1917–1993) «Мистер Эндерби изнутри» (1963), «Мистер Эндерби снаружи» (1968) и «Завещание заводному миру» (1974).

64

Кэтрин Дрейер (1877–1952) – американская художница, коллекционер современной живописи; в 1920 г. вместе с друзьями организовала «Анонимное общество художников», которое по сути было первым музеем современного искусства.

65

Роджер Шаттук – американский историк искусства.

66

В его отсутствие (лат.).

67

Пьер Кабанн (1921–2007) – французский писатель, историк искусства.

68

Альфред Жарри (1873–1907) – французский писатель, драматург, предтеча дадаизма; Реймон Руссель (1877–1933) – французский писатель, предшественник сюрреализма.

69

Мигель Торга (наст, имя Адольфо Коррейя Роча; 1907–1995) – португальский писатель; Эдмундо Бетанкур (1899–1973) – португальский поэт.

70

Жорди Льовет – современный испанский литературовед, критик, переводчик, исследователь творчества Ф. Кафки.

71

Запись от 6 января 1912 г. Здесь и далее цитируется по изданию: Кафка Ф. Дневники. М., 1998. Перевод Е.А. Кацевой.

72

Жиль Делёз (1925–1995) – французский философ, психоаналитик.

73

Запись от 3 декабря 1911 г.

74

Сирил Верной Конноли (1903–1974) – английский писатель, критик.

75

Хуан Бенет (1927–1993) – испанский писатель.

76

Жак Ваше (1896–1919) – французский поэт, оказал решающее влияние на мировоззрение многих будущих сюрреалистов.

77

Карлос Диас Дуфоо (сын) (1888–1932) – мексиканский писатель, автор единственной книги «Эпиграммы» (1927).

78

Себастьен Рок Никола Шамфор (1741–1792) – французский моралист.

79

Хавьер Серкас(р. 1962) – испанский писатель.

80

Здесь и далее цитируется Вступление А.Камю к «Максимам» Шамфора: Camus A. Introduction aux «Maximes» de Chamfort (1944).

81

Фелисберто Эрнандес (1902–1964) – уругвайский писатель.

82

Ронкалли (в миру Анджело Джузеппе Ронкалли; 1881–1963) – Папа Римский Иоанн XXIII (избран в 1958 г.)

83

Игнасио Видаль-Фольч (р. 1956) – испанский писатель, журналист.

84

По преимуществу (фр.).

85

«Тухляками» в Студенческой резиденции называли тех, кто крепко держался за отжившее, не признавая перемен.

86

Энрике Банчс (1888–1968) – аргентинский поэт.

87

Жорж Морис де Герен (1810–1839) – французский поэт.

88

«Письмо лорда Чэндоса» здесь и далее цитируется в переводе А. Назаренко по изданию: Гофман сталь Гуго фон. Избранное. М, 1995.

89

Артур Шницлер (1862–1931) – австрийский писатель.

90

Глава из «Описания одной борьбы».

91

Речь идет об автобиографическом романе австрийского писателя Роберта Музиля (1880–1942) «Душевные смуты воспитанника Тёрлеса». Перевод С. Апта.

92

Бруно Шульц (1892–1942) – польский поэт.

93

Освальд Винер (р. 1935) – австрийский писатель, член «Венской группы».

94

Педро Касариега Кордоба (1955–1993) – испанский поэт, прозаик; покончил жизнь самоубийством.

95

Клеман Россе (р. 1939) – французский философ; «Выбор слов» (фр.).

96

«Тюбинген, январь» из книги «Роза никому» (1963). Перевод Анны Глазовой.

97

Цитируется по изданию: Валери Поль. Юная Парка. M., 1994. Перевод И. Кузнецовой.

98

Ричард Вудхаус (1788–1834) – английский юрист, правовед, лингвист, друг Китса. Далее письмо Китса цитируется по: «Живейшее принятие впечатлений». Письма Джона Китса. Перевод А. Ливерганта. – Вопросы литературы, 2002, сентябрь – октябрь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бартлби и компания»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бартлби и компания» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Энрике Серпа - Страх
Энрике Серпа
Энрике Вила-Матас - Дублинеска
Энрике Вила-Матас
Энрике Листер - Наша война
Энрике Листер
libcat.ru: книга без обложки
Герман Мелвилл
Энрике Вилла-Матас - Такая вот странная жизнь
Энрике Вилла-Матас
Энрике Флюенс - Бог любит ангелов
Энрике Флюенс
Энрике Мор - Осенняя надежда
Энрике Мор
Энрике Мор - Нечаянность
Энрике Мор
Энрике Мор - Две розы
Энрике Мор
Энрике Флюенс - Карнавал луны
Энрике Флюенс
Отзывы о книге «Бартлби и компания»

Обсуждение, отзывы о книге «Бартлби и компания» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x