— Чего тебе, купец?
— О похитительница красоты красавиц! Я Эзбер-ходжа, прибыл из Ширвана. Как сказал поэт: «На родине оставив дым обыкновенных дров, пришел в страну, где амброй пахнет даже дым костров». И я хочу продать вам раба.
— А он умеет выращивать цветы? — спросила Шасенем.
— Он сын садовника, внук садовника и правнук садовника! Его отец выращивал нарциссы еще в его колыбели, чтобы приучить к ремеслу с детства!..
— Сколько же ты хочешь за него?
— Я прошу… Пусть не рассердится госпожа… Я не из тех торговцев, которые показывают пшеницу, а продают ячмень… Я прошу за него…
— Сколько?
— Тысячу червонцев! — сказал купец, глядя на кончик своего сапога.
— Дорого же стоит твой плешивец! — весело сказала Шасенем. — Почему он так удивительно дорог?
— Мой раб еще и музыкант, и певец, и вдобавок влюбленный. Но я могу цену сбавить…
— Вели ему спеть что-нибудь!
Эзбер-ходжа сделал знак плешивцу, тот ударил пальцами по струнам саза и запел:
Острым умом пойми странные мои речи.
Хочешь раба купить? Можешь купить, Сенем…
Я с красотою одной издавна жажду встречи…
Хочешь раба купить? Можешь купить, Сенем…
Только одних цепей ждут, томясь, мои плечи…
Хочешь раба купить? Можешь купить, Сенем…
Шасенем узнала Гариба и посмотрела на него взором, оставившим в нем тысячу вздохов.
— Куплю, пожалуй… — сказала, взяла из рук подружки расписной сундучок с червонцами, дала Эзберу-ходже, повелела рабу: — Следуй за нами!
И Гариб пошел за ней и толпой ее говорливых подружек.
Где найти слова, чтобы описать сад Шасенем?! Вы и сами знаете: соловьи в нем свистели, и горлинки ворковали, и павлины расхаживали, и попугаи пересмеивались, и журчали ручьи. Падал от солнца свет на розы, свет от роз на солнце падал, отливал сад всеми красками. Точеные колонки на террасе дворца Шасенем были подобны копьям, нацеленным в облака. Перед террасой стояли полукругом кибитки подружек: камышовые циновки были скатаны так, что кибитки провевал ласковый ветерок. А чтобы ни один любопытный взор не мог подсмотреть, сад с четырех сторон был обнесен кирпичной стеной…
Чернявая подружка Шасенем указала плешивому рабу на одну из кибиток, Гариб скрылся в ней. Чернявая убежала, но вскоре вернулась, неся таз с водою, поставила таз перед Гарибом:
— Умойся! И жди, чтобы ушло солнце. В тот миг, когда в верхнем отверстии кибитки покажется звезда Говхер-Жемчужина, ты увидишь в дверях совсем другую жемчужину, — она выскользнула из кибитки.
И Гариб начал смывать краску с лица.
9
Эй, купец! Береги свое счастье! Знай, шесть мешков, наполненных скорпионами, подстерегают его, и жадность готова развязать эти мешки. Было так. Шах Ахмад сидел в комнате шахини на сундуке.
— А она на самом деле красивая… эта… жена купца?
— Такая красавица, что, глядя на нее, можно только посвистывать, — сказал Шавелед.
Шах швырнул ему кошелек с серебром, и Шавелед покинул покои. Шах сказал:
— Сейчас же повелю схватить ее!
— Вот как! — сказала шахиня. — Если ты ее схватишь, весь базар будет говорить: «Это тот шах Ахмад, который отнимает жен у купцов!»
— Ну и пусть! Какое мне дело! Шахиня подбоченилась:
— Уж если начнут говорить…. Всем известно: беда валится на голову с языка.
— Но если она красавица, ей место в моем дворце, а не в мешке какого-то купчишки!
— Никуда она не денется, — сказала шахиня. — Когда караван уйдет, пошли вдогонку переодетых воинов. Под видом разбойников они нападут, схватят красотку, и пусть будет славен аллах в небесах!
И опять черный ворон ночи взял под крыло золотое яйцо небосвода. Мирно звякал бубенец в хвосте каравана. Жадно вдыхая ночной воздух, покачивалась на верблюде в кеджебе-паланкине белолицая Гюль-Нагаль. Впереди рядом с караванбаши шел Эзбер-ходжа, заткнув обе полы халата за пояс. Вдруг позади послышались топот копыт, разбойный свист, крик о помощи. Эзбер-ходжа бросился назад, подбежал к своим верблюдам и остолбенел.
Какие-то разбойники в лохмотьях, из-под которых выглядывала одежда ясаулов, схватили Гюль-Нагаль, заткнули ей рот и, перекинув через седло, приторачивали к коню. А она, стараясь отбиться, извивалась в их руках как змея.
Эзбер-ходжа смотрел, выпучив глаза. Разбойники захохотали, гикнули и умчались, и пыль от копыт их коней заслонила звезды. Эзбер-ходжа сказал:
— Эй, шах! Пусть и смерть тебе на здоровье будет! — подошел к остановившемуся каравану, взобрался в опустевшее кеджебе, вздохнул и поник головой.
Читать дальше