• Пожаловаться

Джейн Вигор (Рондо): Письма леди Рондо

Здесь есть возможность читать онлайн «Джейн Вигор (Рондо): Письма леди Рондо» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Биографии и Мемуары / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Письма леди Рондо: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Письма леди Рондо»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Воспоминания Джейн Рондо, супруги английского посланника при российском дворе в царствование Анны Иоанновны. Представленные в виде писем к английской подруге, содержат в основном бытовые наблюдения и дворцовые сплетни. Являются ценным источником сведений о людях императорского Двора "из первых рук". При подготовке электронной книги использовано цензурное издание 1836 года.

Джейн Вигор (Рондо): другие книги автора


Кто написал Письма леди Рондо? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Письма леди Рондо — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Письма леди Рондо», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ПИСЬМО XIV

Милая моя,

Портрет моего друга [64] Имеется в виду Клаудиус Рондо, новый муж леди Джейн (прим. OCR). , нарисованный Вами в воображении, весьма близок к подлиннику. Так как Вы уверены, что я занята теперь одною страстью, страстью нежной любви, то можно ли требовать от меня описания празднеств, по случаю прибытия Её Величества в Петербург. Короче, Вы имеете все любопытство нашей прабабушки Евы, но Вы избегаете всех его неприятностей; я, напротив, чувствую нечто подобное. Г-н Г. говорит мне, что он прежде рассказывал Вам много подобных церемоний, но должно Вам повиноваться.

Её Величество была встречена в двух милях от города всеми членами присутственных мест [65] Чиновниками (прим. OCR). , сухопутными и морскими офицерами, иностранными купцами, членами Академии и иностранными Министрами. Она проходила пятью триумфальными воротами, нарочно построенными на этот случай [66] Это были временные триумфальные арки, но в источниках упоминаются не пять, а две. До сего времени они не сохранились (прим. OCR). , заехала в церковь [67] Императрица въезжала в Петербург по Литейному проспекту (бывш. Артиллерийская ул.), затем процессия свернула на Невский и дошло до Исаакиевской церкви (в то время она располагалась там, где ныне находится Медный всадник), а оттуда уже направилось ко дворцу (прим. OCR). и, принесши благодарность Всевышнему, отправилась в карете с прежним великолепием ко дворцу [68] Если быть точнее — к дому Апраксина, отделанному и обустроенному к переезду двора. На месте этого дома располагается ныне западное крыло Зимнего дворца (прим. OCR). . Здесь при входе встречена была многими приветственными речами. Когда все это кончилось, пошли к обеду; за столом с императрицею сидели высшие сановники двора с своими женами и иностранные Министры также с женами; всех числом около 80. В других комнатах накрыты были столы для остальной части собрания, вечером был бал.

Теперь у меня есть время и случай описать Вам двор. Начну с Царицы: она почти моего росту, но несколько толще, с стройным станом, смуглым, веселым и приятным лицом, черными волосами и голубыми глазами. В телодвижениях показывает какую-то торжественность, которая Вас поразит при первом взгляде; когда Она говорит, на устах играет улыбка, которая чрезвычайно приятна. Она говорит много со всеми и с такою ласковостью, что кажется, будто Вы говорите с кем-то равным. Впрочем, она ни на одну минуту не теряет достоинства монархини. Кажется, что Она очень милостива и думаю, что её бы назвали приятною и тонкою женщиною, если бы она была частным лицом. Сестра императрицы, Герцогиня Мекленбургская, имеет нежное выражение лица, хорошее телосложение, волосы и глаза черные, но мала ростом, толста и не может назваться красавицею, нрава веселого и одарена сатирическим взглядом. Обе сестры говорят только по-русски и могут понимать по-немецки. Третья сестра императрицы скончалась в девицах незадолго до прибытия двора из Москвы [69] Прасковья Иоанновна умерла в 1731 году, однако не вполне "в девицах". Она была тайно обвенчана с сенатором Дмитриевым-Мамоновым, умершим за год до неё, в 1730 году (прим. OCR). . Она была больна, когда я увидела её; была красавица. Дочь Герцогини Мекленбургской, усыновленная нынешнею императрицею, принцесса Анна, ещё дитя, не весьма красива и по природе застенчива, так что трудно сказать, что из неё будет. Наставница её — прекрасная женщина во всех отношениях. Великая Княжна Елизавета, дочь Петра 1-го, как Вы уже знаете, истинная красавица, с светло смуглыми волосами, большими, выразительными, голубыми глазами; прекрасные зубы и очаровательные уста, дополняют картину красоты. Может быть с годами сделается она толста, но теперь прелестна и танцует лучше всех женщин, сколько я их ни видала; говорит по-немецки, по-французски и по-итальянски, чрезвычайно веселого нрава и может говорить с каждым, как бы ни велико было общество, но строго соблюдает церемонии двора. Граф Бирон [70] Эрнст-Йоганн Бюрен поступил на службу к Анне Иоанновне во время её пребывания в Митаве. Был управляющим её имений, а вскоре заменил проворовавшегося Бестужева на посту обер-гофмейстера её двора. Конюхом будущей императрицы (как некоторые утверждают) он никогда не был, равно как и сапожником. По происхождению он сын польского офицера, и действительно не дворянин. Претензии светского общества к Бирону происходили в основном из того, что он сделался обер-гофмейстером, а затем и герцогом, не будучи дворянином. Многие видели в этом проявление слепого фавора Анны Иоанновны, связывая его с их интимными отношениями (прим. OCR). и его супруга, первые любимцы Её Величества, к которым она так привязана, как будто бы все её могущество в них заключалось [71] Как обер-камергер двора Е.И.В. в ранге действительного генерала, Бирон насаждал интересы императрицы в Иностранной и Военной коллегии (министры, соотв., Остерман и Миних), но те были назначены ещё Петром. Герцогством Курляндским он управлял из Петербурга, при этом неукоснительно соблюдая интересы российской короны. Т. о., Бирон был проверенным человеком, в высшей степени верным и полезным престолу. Из-за этого, кстати, имел затяжной и непрекращающийся конфликт с немцами-министрами — Остерманом и Минихом (прим. OCR). . Он обер-камергер, красивый мужчина, но с каким то отталкивающим взглядом, впрочем это также мало служит знаком великого ума, как и в нашем бедном сире Томасе В. Впрочем, когда он начинает говорить, то становится ласковым. Графиня [72] Бенигна Готлиба фон Трейден стала фрейлиной при дворе Анны Иоанновны в 1720 году — за три года до своего единственного замужества. Взята Эрнстом-Йоганном в жены по любви (по слухам, вопреки воле её родственников, что весьма вероятно — жених не был дворянином). Она переживет вместе с мужем все его взлеты и несчастья, отправится с ним в ссылку и вернется из неё, чтобы окончить свои дни в Митаве в возрасте 80 лет за вышиванием и оставив после себя книгу стихов на немецком языке. В мемуарах она нередко награждается уродством, глупостью, язвами и даже горбом. Этими «приметами» Бенигна Готлиба обязана прежде всего воспоминаниям Долгорукого. На самом же деле она была миниатюрной и очень стройной дамой с хорошо заметным бюстом, сохранившей стать до глубокой старости (прим. OCR). — женщина низенького росту и весьма красива, но лице её испорчено оспою, зато шея самая прелестная. Герцогини Мекленбургская и Великая Княжна Елизавета имеют каждая свой двор и особенные дворцы, но у них не бывает больших собраний, поэтому они весьма часто бывают у императрицы. Когда они намерены быть при дворе, то прежде посылают доложить Государыне, может ли она их принять. В день рождения, утром они принимают поздравления у себя, а ввечеру — у императрицы. Принцесса Анна [73] Племянница Анны Иоанновны, будущая Анна Леопольдовна. См. также далее. (прим. OCR) живет с Государынею как её дочь. Большая зала во дворце весьма удобна для собраний, имеет круглый вид и весьма обширна. Государыня и Принцессы занимаются картами, гости могут также свободно составлять партии. Но, думаю, Вы уже желаете чтоб я вступила в какую-нибудь новую партию и сказала Вам "прости". Ваша и пр.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Письма леди Рондо»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Письма леди Рондо» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Письма леди Рондо»

Обсуждение, отзывы о книге «Письма леди Рондо» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.