Брайан Бойд - Владимир Набоков - американские годы

Здесь есть возможность читать онлайн «Брайан Бойд - Владимир Набоков - американские годы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб., Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Симпозиум, Жанр: Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Владимир Набоков: американские годы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Владимир Набоков: американские годы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Биография Владимира Набокова, написанная Брайаном Бойдом, повсеместно признана самой полной и достоверной из всех существующих. Второй том охватывает период с 1940 по 1977-й — годы жизни в Америке и в Швейцарии, где и завершился жизненный путь писателя.
Перевод на русский язык осуществлялся в сотрудничестве с автором, по сравнению с англоязычным изданием в текст были внесены изменения и уточнения. В новое издание (2010) Биографии внесены уточнения и дополнения, которые отражают архивные находки и публикации, появившиеся за период после выхода в свет первого русского (2004) издания этой книги.

Владимир Набоков: американские годы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Владимир Набоков: американские годы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

67

Письмо Рубена Брауэра к ВН, 26 марта 1957, АВН; SO, рук., АВН; опубл. как «Заметки переводчика» и «Заметки переводчика-II».

68

Письмо Жиродиа к ВН, 12 марта 1957, АВН.

69

Письма ВеН к Эргаз, 17 марта, и ВН к Эпстайну, 16 апреля 1957, АВН.

70

Письмо ВН к Джону Баррету, 18 апреля 1957, архив «Боллиндже-на», LC; NWL, 311.

71

SL, 216; письмо Георгия Гессена к ВН, 20 июня 1956, АВН; интервью ББ с ВеН, февраль 1983; Field, VN, 303.

72

Appel, Remembering Nabokov, 23; письмо Розмари Майзенер к ББ, 26 августа 1983; интервью ББ с М.Г. Абрамсом, апрель 1983.

73

NWL, 72; EW, Upstate, 157; Заметки переводчика, 131.

74

Upstate, 160; Заметки переводчика-II, 39.

75

SO, 248; интервью ББ с ВеН, декабрь 1986.

76

Upstate, 161.

77

SL, 220–221; NWL, 317.

78

Письма ВН к Рубену Брауэру и к KW, 18 июля 1957, АВН; интервью ББ с Рут Шарп, апрель 1983, LCNA; NWL, 320.

79

Письмо ВН к Эпстайну, 1 мая 1957, АВН; Saturday Review, 22 июня 1957; SL, 217.

80

SL, 222; письма ВН к Эргаз, 30 июля 1957, Эпстайна к ВН, 24 июня 1957, АВН.

81

ВН // Cornell Daily Sun, 3 октября 1958.

82

LCNA; интервью ББ с Лористоном и Рут Шарп, апрель 1983; коробка из-под обуви 1, АВН.

83

Дневник; письма Жиродиа к ВН и ВН к Жиродиа, 14 сентября 1957, АВН.

84

Письма ВеН к Жиродиа, 11 сентября 1957, ВН к Уолтеру Минтону, 7 сентября 1957, АВН; SL, 220, 225.

85

SL, 228–229, 232–235; переписка ВН с Жиродиа, октябрь — ноябрь 1957, АВН.

86

Marc Szeftel, Lolita at Cornell; письмо ВеН к Эпстайну, 22 декабря 1957; Кан в Gibian and Parker, 229–230; интервью ББ с Каном, апрель 1983; Field, VN, 305; комментарии по поводу романа Каца цитируются и воспроизводятся в книготорговом каталоге Рэнди Ф. Вайнстейна, Lives of Works that Matter, 30.

87

Richard Schickel // Reporter, 28 ноября 1957; письмо ВН к Вону Гилмору [прибл. 4 декабря 1957], архив «Боллинджена», LC.

1

Эпиграфы: SO, 252, 242.

2

SO, 106.

3

НГ, 425.

4

Неопубликованные лекции, АВН.

5

В ЕО, 2:527, ВН приводит пример рифмованного перевода четверостишия, который он датирует 1950 г. Ретроспективное выставление Набоковым дат часто оказывается весьма приблизительным, в действительности он, похоже, надумал переводить ЕО только прозой в 1948 г., то есть перед началом работы в Корнеле.

6

SO, 38; NWL 205, 227, письмо ВН к Якобсону, 16 января 1950, АВН.

7

SL, 130.

8

SO, 13; NWL, 311; SL, 342.

9

См. SO, 256.

10

Заметки переводчика, Заметки переводчика-II; The Servile Path; Brower, On Translation.

11

Arndt, Eugene Onegin; BH, On Translating Pushkin: Pounding the Clavichord.

12

Bayley // Observer, 29 ноября 1964; EW // NYRB, 15 июля 1965; BH и EW, The Strange Case of Nabokov and Wilson; BH, Nabokov's Reply.

13

Дневники, 1966–1967, ABH; SL, 482.

14

Исправленный перевод Бабетты Дейч и Аврама Ярмолинского (Harmondsworth: Penguin, 1964).

15

Harmondsworth: Penguin, 1979.

16

The Triple Thinkers (1952; Harmondsworth: Penguin, 1962), 51.

17

SO, 233.

18

NYRB, 3 февраля 1983.

19

James Boswell, Life of Johnson, под ред. R.W. Chapman (Oxford: Oxford University Press, 1970), 742.

20

Encounter, май 1965.

21

Интервью ББ с Эпстайном, март 1983.

22

NWL, 290.

23

1:Х (1964).

24

Замечание, сделанное в критической статье: Alexander Gerschenkron, A Manufactured Moment?

25

SO, 253.

26

Там же.

27

Там же, 254.

28

Там же, 255–256.

29

2:186.

30

NWL, 311.

31

1:Х.

32

АВН.

33

Интервью ББ с Еленой Левин, март 1983.

34

1:8.

35

Проблемы перевода, 496; неопубликованная лекция по русской литературе, АВН; Gerschenkron, A Manufactured Moment? 337.

36

Bayley // Observer, 29 ноября 1964; Brown, Pluck and Polemics, 313.

37

См. Clayton, Alexander Pushkin's «Eugene Onegin», 68.

38

2:392.

39

Brown, Russian Literature of the Romantic Period, 3:414, n. 32.

40

2:339–340.

41

1:10.

42

SO, 118, 10.

43

ABH.

44

1:8.

45

3:19–20.

46

3:11–12.

47

2:73.

48

2:149.

49

2:275, 280; 3:241.

50

2:152, 150–151.

51

SO, 264–265.

52

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Владимир Набоков: американские годы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Владимир Набоков: американские годы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Владимир Набоков: американские годы»

Обсуждение, отзывы о книге «Владимир Набоков: американские годы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x