Три всемирно известных предпринимательницы в сфере индустрии красоты. Элена Рубинштейн (Helena Rubinstein) – основательница косметической линии и сети магазинов в США, Франции и Великобритании. Элизабет Арден (Elizabeth Arden) – основательница косметической империи Elizabeth Arden, Inc. в США. Эсте Лаудер (Estée Lauder) – основательница и первый председатель совета директоров корпорации «Estée Lauder».
Слова из Нагорной проповеди Иисуса Христа.
Хуан Висенте Гомес (24 июля 1857 г. – 17 декабря 1935 г.) – венесуэльский военный и государственный деятель, президент, диктатор Венесуэлы с 1908 по 1935 год.
«Гражданин Кейн» (Citizen Kane) – американский драматический кинофильм 1941 года, первый полнометражный фильм 25-летнего Орсона Уэллса, который сыграл в нем главную роль.
Георг VI (George VI) – король Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Канады, Австралии и Южной Африки с 11 декабря 1936 года. Из династии Виндзоров. Вступил на престол после отречения брата, Эдуарда VIII.
«Баллада о Мэкки-Ноже» (в английском переводе известна как «Mack the Knife») – популярная песня, написанная немецким поэтом и драматургом Бертольдом Брехтом и немецким композитором Куртом Вайлем для пьесы «Трехгрошовая опера».
Глубокая Глотка – псевдоним Марка Фелта (Mark Felt), заместителя начальника ФБР, выбранный для него как для информатора прессы по делу «Уотергейта». Инкогнито осведомителя было раскрыто только в 2005 году.
Главная героиня мюзикла могла предвидеть будущее.
Сэр Джеймс Майкл «Джимми» Голдсмит (26 февраля 1933 г. – 18 июля 1997 г.), член влиятельного клана Голдсмитов, британский финансовый магнат и политик.
Это высказывание действительно часто приписывается Джеймсу Голдсмиту. Но на самом деле его автор Саша Гитри, известный французский драматург и актер. Афоризм может иметь различные толкования и переводы, так как в оригинале звучит: «When a man marries his mistress, he creates a vacancy».
Антенор Патиньо Родригес (12 октября 1896 г. – 2 февраля 1982 г.) – боливийский предприниматель, наследник Симона Патиньо, прозванного «Оловянным королем», потому что он был владельцем основных месторождений олова в Боливии и контролировал мировой рынок этого минерала. Месторождения были национализированы в 1952 году во время боливийской революции и стали частью Горнодобывающей корпорации Боливии (COMIBOL).
Николас Гомес Давила (Nicolás Gómez Dávila; 1913–1994) – колумбийский писатель, мыслитель-эссеист.
Речь идет об Альфонсо Лопесе Пумарехо и Альфонсо Лопесе Микельсене.
Бернардо Харамильо Осса (Bernardo Jaramillo Ossa) – государственный и политический деятель Колумбии левого толка, был членом Коммунистической партии Колумбии, а в 1987 года стал президентом Патриотического союза Колумбии после гибели Хайме Пардо Леаля. Сторонник ненасильственных средств борьбы и мирного урегулирования гражданской войны в стране, он выдвинул свою кандидатуру в президенты, но пал жертвой политического убийства.
Гильермо Видеман (1905–1969) – колумбийский художник немецкого происхождения.
Вилла «Марионетас» – один из тайных домов-убежищ Пабло.
Хосе Рене Игита Сапата (José René Higuita Zapata) – легендарный колумбийский футболист, вратарь. Игрок национальной сборной (1987–1999). Исполнитель штрафных и пенальти в клубах и сборной. Изобретатель «удара скорпиона». Забил за карьеру более сорока мячей.
Объединенные силы самообороны Колумбии (Autodefensas Unidas de Colombia, AUC) – колумбийские ультраправые военизированные формирования, действовавшие в стране в 1997–2006 годах. Сыграли важную роль в гражданской войне против леворадикальных сил. Ответственны за многочисленные теракты. Причастны к организованной преступности и наркобизнесу. В 2006 году признаны террористической организацией и распущены.
«Злая ведьма умерла!» – одна из самых известных песен фильма «Волшебник страны Оз» (1939).
Хосе Асунсьон Сильва (José Asunción Salustiano Facundo Silva Gómez, 1865–1896) – колумбийский поэт-романтик.
Цитата из стихотворения Пабло Неруды (цикл «Двадцать стихотворений о любви и одна песнь отчаяния»). Целиком эта строфа звучит так:
Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise. Mi voz buscaba el viento para tocar su oído.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу