Comedy.
Слоанские рейнджеры (попросту — слоанцы) — стереотипное наименование молодых богатых англичанок (а позже и англичан); название это произошло от Слоан-сквер (Sloan Square), в районе которой кучковались молодые леди, все как одна подражавшие леди Диане, и от очень популярного в те годы американского сериала «Одинокий рейнджер» (Lone Ranger). Трудно себе представить что-либо более несхожее, чем техасский ковбой и утонченная дамочка из лондонского высшего среднего класса, и тем не менее они оба являлись охранителями своих культур.
Новая французская кухня ( фр. ).
Carry on Capering.
Эдна Эверэйдж — образ, созданный австралийским комиком Барри Хэмфрисом; эта устрашающего вида дама с сиреневыми волосами и нелепыми вычурными очками в пол-лица покорила сначала Австралию, а затем и Британию с Америкой. Образ Эдны породил немалое число клонов: например, Верка Сердючка — не что иное, как копия Эдны Эверэйдж, правда, только внешне. Оригинальная Эдна ядовито высмеивала самые разные стороны жизни, в том числе и политические, — так, от нее немало досталось Маргарет Тэтчер.
Clash of Cultures.
Деклассированный ( фр. ).
Лишенный корней ( фр. ).
Новая волна ( фр. ).
Пластинка панк-группы «Клэш», считающаяся шедевром группы, а многими критиками — еще и одним из самых лучших альбомов в истории рок-музыки.
Дух времени ( нем. ).
Чорлтон-кум-Гарди — пригород Манчестера. Эми Семпл Макферсон, известная также как Сестра Эми (1890–1944), — американская евангелистка, одной из первых начавшая использовать средства масс-медиа для своих проповедей. Элла Уилер Уилкокс (1859–1919) — американская поэтесса; ей принадлежит известная фраза: «Смейся — и весь мир будет смеяться вместе с тобой, плачь — и ты будешь плакать в одиночестве». Хосе Ортега-и-Гассет (1883–1955) — выдающийся испанский философ.
Далеки — внеземная раса мутантов из самого «долгоиграющего» телесериала «Доктор Кто», придуманная сценаристом Терри Нэйшном.
Chelsea, Coleherne Clones and Conscience.
Первоначальное название СПИДа.
Пляж на песчаной косе в Нью-Йорке на острове Лонг-Айленд, излюбленное место геев.
Том из Финляндии (или Финский Том) — финский художник-график, прославившийся своими экспрессивными гомопорно-графическими рисунками, настоящее имя его — Тоуко Лааксонен (1920–1991); считается основателем весьма специфичного, на грани порнографии, направления в изобразительном искусстве.
Попперсы — расхожее название алкилнитритов, расслабляющих кровеносные сосуды и способствующих падению кровяного давления, в результате чего обостряются все чувства, а также появляется ощущение невесомости, эффект длится несколько минут; препараты эти не являются запрещенными и очень популярны в среде геев для достижения более острого сексуального наслаждения.
Colonel and Coltrane.
Суточные — букв. «за день» ( лат. ).
Commercial.
Create!
От англ. bing — «дзынь, бип».
Car.
Cinema.
Главное блюдо ( ит. ).
Church and Chekhov.
Cockney Capers.
По сути своей ( фр. ).
Chichester 1
Tempest = буря.
Имеется в виду «блумсберийский кружок» — группа английских интеллектуалов, писателей и художников, выпускников Кембриджа, в начале XX века регулярно собиравшихся в лондонском районе Блумсбери; среди них были Вирджиния Вульф, Бертран Рассел, Э. М. Форстер.
Crises of Confidence.
С необходимыми поправками ( лат. ).
Celebrity.
Пер. Ю. Корнеева.
«О разуменье, ты к зверям бежало, Утратили рассудок люди». — У. Шекспир. «Трагедия о Юлии Цезаре» ( пер. М. П. Столярова ).
Commercials, Covent Garden, Compact Discs, Cappuccinos and Croissants.
Crystal Cube.
Классическая комедия французского режиссера Жака Тати (1953 г.), в которой чинный отдых горожан на природе нарушает появление экстравагантного мсье Юло, у которого свои представления об отдыхе.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу