Стив Джобс выступает перед аудиторией на выставке MacWorld Expo 2004 г. (John Green/Zuma Press)
Стив Возняк и Стив Джобс на MacWorld Expo в Сан-Франциско, 11 января 2005 г. (Alan Luckow)
Стив Джобс представляет новый Mac Mini; на шее новый iPod Shuffle.
После доклада на конференции и выставке MacWorld, 11 января 2005 г. (AP/Wide World Photos)
Джеффри Янг— один из учредителей журнала MacWorld. Автор неавторизованной биографии «Steve Jobs: The Journey Is The Reward» («Стив Джобс: путешествие — это награда») — В 1990-х годах сотрудничал с журналом Forbes в качестве пишущего редактора, представляющего Силиконовую долину. В 1997 году, вместе с другими соучредителями Джеффри Янг основал Forbes.com. Его перу также принадлежит книга «Forbes Greatest Technology Stories» («Forbes: истории о величайших предпринимателях эпохи высоких технологий»). Живет на севере Калифорнии.
Вильям Саймонв соавторстве с Кевином Митником написал книги «The Art of Deception» («Искусство обмана») и «The Art of Intrusion» («Искусство взлома»). Кроме того, он автор более двадцати других книг, за которые удостоен нескольких наград. Живет в городе Ранчо Санта-Фе, штат Калифорния.
«Джон Доу» — имя нарицательное, которое используется в США для обозначения стороны в судебном процессе. — Примеч. пер.
Кальвинизм — направление протестантизма. Для него характерны доктрина об абсолютном предопределении, проповедь «мирского аскетизма», республиканское устройство церкви. — Примеч. пер.
Золотые ворота — пролив, соединяющий бухту Сан-Франциско с Тихим океаном. — Примеч. пер.
Конфискатор — человек, занимающийся изъятием автомобилей у владельцев, которые не выплачивают вовремя рассрочку. — Примеч. пер.
Манхэттенский проект — кодовое название проекта создания первой атомной бомбы в США в период Второй мировой войны. — Примеч. пер.
В США первый вторник после первого понедельника ноября — это день выборов президента, губернаторов, и т. д. — Примеч. пер.
«Детьми цветов» называют поколение хиппи. — Примеч. ред.
Зендо — молитвенный дом у дзэн-буддистов. — Примеч. пер.
Коаны — тщательно продуманные парадоксальные задачи, предназначенные для того, чтобы заставить практикующего дзэн осознать ограниченность логики. — Примеч. пер.
В крупных американских компаниях есть должность свободного исследователя («fellow»); специалист, имеющий статус свободного исследователя, получает большую заработную плату, и имеет право заниматься всем, что, по его мнению, может принести пользу компании. — Примеч. пер.
В этом рекламном ролике использованы образы из романа Джорджа Оруэлла «1984». — Примеч. пер.
Это был именно тот корабль, который взорвался над космодромом на мысе Канаверел в январе 1986 г. с семью членами экипажа на борту, в их числе школьная учительница Криста Маколифф, завоевавшая право на участие в этом космическом полете в соревновании с тысячами коллег из всей Америки. — Примеч. пер.
Apple University Consortium — это группа университетов, которые сотрудничают с Apple Computer в рамках программы внедрения компьютерных технологий в высших учебных заведениях. — Примеч. пер.
«Big Apple», «Большое яблоко» — так жители Нью-Йорка называют свой город. — Примеч. пер.
Раскадровка — иллюстрированный сценарий фильма. — Примеч. пер.
«Черный проект» — это термин, которым в разведслужбах обозначают сверхсекретные проекты. — Примеч. пер.
Имеется в виду вторжение советских войск в Афганистан. — Примеч. пер.
CAPS (Computer Animation Paint System) — программа для создания анимации, разработанная совместными усилиями программистов Disney и Pixar. Программа CAPS позволила значительно ускорить процесс создания двухмерной графики, а также ее анимации и постобработки. — Примеч. пер.
Штаб-квартира Disney расположена в Бербанке, а штаб-квартира Pixar — в Ричмонде, к северу от Бербанка. — Примеч. пер.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу