Долгоруков Яков Федорович (1639–1720) — князь, боярин, сенатор. По признанию Петра I, отличался прямотой и независимостью суждений.
…писал он Бенкендорфу… — это письмо написано Пушкиным по-французски. Чулков дает собственный перевод.
Скобелев Иван Никитич (1778–1849) — генерал, писатель. В 1831 г. потерял в сражении руку. С 1839 г. комендант Петербургской крепости. Невежественный человек, делавший служебную карьеру на политических доносах.
…приходившегося племянником… Ф. Ф. Вигелю. — Мать Л. И. Алексеева Наталья Филипповна, была сестрой Ф. Ф. Вигеля.
«О горе! О безумный сон!» — из стих. «Андрей Шенье» (1825).
Бастилия — крепость в Париже. Штурм Кастилии 14 июля 1789 г. стал началом Великой французской революции.
…мольбы отца… — Алексеева Ильи Ивановича.
…о клятве du jeu de paume (фр.) — зала для игры в лапту. Имеется в виду данная в этой зале клятва депутатов французского Национального собрания от третьего сословия — сопротивляться королю.
Пантеон — храм почета, усыпальница выдающихся людей.
Серафим (в миру Глаголевский, 1757–1843) — митрополит Санкт-Петербургский и Новгородский (1821–1843).
Горчаков Дмитрий Петрович (1758–1824) — поэт-сатирик, а также автор повестей, комедий и опер.
Николай II (1868–1918) — последний российский император (1894–1917).
Полторацкий Сергей Дмитриевич (1803–1884) — воспитанник Муравьевского училища для колонновожатых, впоследствии библиофил и библиограф.
Норов Авраам Сергеевич (1795–1869) — писатель, переводчик, с 1827 г. — чиновник Министерства внутренних дел, впоследствии товарищ министра и министр народного просвещения, сенатор.
Туманский Василий Иванович (1800–1860) — поэт. С 1823 г. — в канцелярии М. С. Воронцова в Одессе, впоследствии секретарь русского посольства в Константинополе, действительный статский советник. Пушкин неоднократно способствовал публикации его стихов в альманахах и журналах.
Юзефович Михаил Владимирович (1802–1889) штаб-ротмистр Чугуевского уланского полка, поэт и археолог. Получил известность как завзятый крепостник и реакционер.
Лонгинов Михаил Николаевич (1823–1875) — историк литературы и библиограф. Воспитанник Царскосельского лицея.
Итинерарий (от лат. itinerarium) — описание путешествия, передвижений.
«Духовидец» — роман в русском переводе был издан под заглавием «Духовидец, история, взятая из записок графа О*** и изданная Фридрихом Шиллером» (1807).
Фризовый — сшитый из фриза — грубого ворсистого сукна.
Боссюэ Жан Бенинь (1627–1704) — французский проповедник и историк. В своих политических трактатах пытался найти божественные основы монархии.
Пирон Алексис (1689–1773) — французский поэт и драматург. Им написано множество драматических произведений, эпиграмм, в том числе и порнографическое стихотворение «Ода Приапу» (русский перевод приписывается Баркову).
Стерн Лоренс (1713–1768) — английский писатель. Пушкин высоко ценил его роман «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена».
Вейс (прав. Вейсс) Франсуа-Рудольф (1751–1818) — швейцарский философ и политический деятель, участник Великой французской революции.
«Мнемозина» — альманах (1824–1825), редактировавшийся В. Кюхельбекером и В. Ф. Одоевским (назван по имени богини памяти в греческой мифологии, матери девяти муз).
…«в обманчивых сетях, раскинутых Кипридой». — Из стих. «Каков я прежде был, таков и ныне я…» (1828).
…Вяземскому, который воспел глаза А. О. Россет… — Имеется в виду стих. П. Вяземского «Черные глаза».
Смирнова Александра Осиповна (1809–1882, урожд. Россет) — дочь французского эмигранта И. О. Россета, жена Н. М. Смирнова с 1832 г. Увлеченный ее рассказами, Пушкин посоветовал ей взяться за перо. Подлинные воспоминания Смирновой о поэте были напечатаны в 1929 и 1931 гг.
«Она владеет ими смело…» — из стих. «Ее глаза» (1828).
Закревская Аграфена Федоровна (1799–1879, урожд. Толстая) — графиня. Среди ее поклонников были Е. Баратынский, П. Вяземский. Стала прообразом Зинаиды Вольской в пушкинском отрывке «Гости съезжались на дачу».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу