Литагент «АСТ» - Пушкин и 113 женщин поэта. Все любовные связи великого повесы

Здесь есть возможность читать онлайн «Литагент «АСТ» - Пушкин и 113 женщин поэта. Все любовные связи великого повесы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: АСТ, Астрель, Жанр: Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пушкин и 113 женщин поэта. Все любовные связи великого повесы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пушкин и 113 женщин поэта. Все любовные связи великого повесы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

113 женщин — очередные исторические сплетни или захватывающая действительность? В основе этой книги лежит знаменитый донжуанский список Губера, а также расследование лучших пушкинистов. Оставим меланхолию и рассуждения о судьбах родины в поэме «Евгений Онегин»… Окунемся в блистательную эпоху, где царило лицейское братство, насладимся дружескими попойками, куражом и талантом Пушкина, побываем в его любимых публичных домах и выясним, что было легким адюльтером, а что серьезным чувством. Эта книга как отличное шампанское с послевкусием стихов Александра Сергеевича!
P. S. В издание включена нецензурная лирика поэта…

Пушкин и 113 женщин поэта. Все любовные связи великого повесы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пушкин и 113 женщин поэта. Все любовные связи великого повесы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Катерина III — Е. Н. Орлова

Аглая — А. А. Давыдова

Калипсо — К. Полихрони

Пульхерия — П. Е. Варфоломей

Амалия — А. Ризнич

Элиза — Е. К. Воронцова

Евпраксия — Е. Н. Вревская

Катерина IV — Е. Н. Карамзина; Ек. Н. Ушакова; Е. В. Вельяшева; Е. А. Тимашева

Анна — А. П. Керн

Наталья — Н. Н. Гончарова

Мария — М. Н. Волконская; М. Е. Эйхфельдт; М. В. Борисова; М. А. Голицына; М. А. Мусина-Пушкина

Анна — А. А. Оленина

Софья — С. Ф. Пушкина; С. А. Урусова; С. С. Киселева

Александра — А. И. Беклешова

Варвара — В. В. Черкашенинова

Вера — В. Ф. Вяземская

Анна — А. Н. Вульф

Анна — А. И. Вульф

Анна — А. Д. Ермолаева

Варвара — В. Д. Ермолаева

Елизавета — Е. М. Хитрово; Е. Д. Ермолаева; Ел. Н. Ушакова

Надежда — Н. Б. Святополк-Четвертинская

Аграфена — А. Ф. Закревская

Любовь — не установлено [возможно — Л. Ф. Полуектова]

Ольга — О. М. Калашникова

Евгения — Е. И. Колосова

Александра — А. А. Римская-Корсакова

Елена — Е. Н. Раевская; Е. М. Горчакова

Елена — Е. Ф. Соловкина

Татьяна — Т. Д. Демьянова

Авдотья — Е. И. Овошникова

5

Клерон — знаменитая французская актриса XVIII столетия.

6

В 1914 г. М. А. Цявловский издал черновой набросок, по-видимому, 1828 года, относящийся к известному стихотворению «Не пой, красавица, при мне ты песен Грузии печальной». Здесь читаем:

Напоминают мне оне
Кавказа горные вершины,
Лихих чеченцев на коне
И закубанские равнины.

Цявловский полагает, что в стихах содержится воспоминание о Марии Раевской. Это вполне возможно. Грузинская мелодия напомнила Пушкину

И степь, и ночь, и при луне,
Черты далекой, бедной девы.

Но мнение Лернера, давно уже отождествившего эту «далекую, бедную деву» с предметом утаенной любви Пушкина, является лишь субъективной догадкой.

7

По другому источнику, Пушкин слышал эту молдаванскую, а не турецкую песню от молдаванки Марионилы, служанки так называемого «Зеленого трактира».

8

Письмо было передано Анне Николаевне для пересылки в Лубны незапечатанным, и она, конечно, не удержалась и прочитала его, и даже сочла своим долгом собственноручно зачеркнуть неприличную фразу, после чего отправила письмо по назначению.

9

Никакого не было камня в саду, а споткнулась я о переплетенные корни дерева. Веточку гелиотропа Пушкин точно выпросил у меня. — Примеч. Керн .

10

Ему было досадно, что брат поехал провожать сестру свою и сел вместе с нами в карету. — Примеч. Керн .

11

Французский каламбур: «Une jolie femme est bien la maitresse detre la maitresse».

12

В. И. Сайтов, редактор академического издания Переписки, отнес, вслед за И. Л. Шляпкиным, это письмо (от которого уцелел лишь приведенный выше отрывок) ко второй половине мая 1827 года. Но с этим трудно согласиться. П. А. Осипова вряд ли бы стала в мае гадать о встрече нового года. Прав, конечно, Лернер, датирующий письмо концом 1826 года.

13

Шутливый намек Пушкина на журнал В. В. Измайлова «Благонамеренный» может быть понят только в сопоставлении с предыдущим письмом князя Вяземского:

В нашем соседстве есть Бекетов… добрый, образованный человек…

Но лучше всего то, qu’il extend malice a votre vers:

С Благонамеренным в руках

И полагает, что ты суешь в ручки дамские то, что у нас в штанах.

14

Надо думать, что доводы Щеголева отчасти подействовали на Гершензона. По крайней мере, в книге «Мудрость Пушкина», где перепечатана большая часть статьи «Северная Любовь», нет никаких упоминаний о Голицыной.

15

Так Бестужев напечатал «Нереиду», заменив черточками слова «младую, белую, как лебедь».

16

Ошибка: «Бахчисарайский Фонтан» написан позднее.

17

В оригинале: «Le рёrе et la mere de votre Comtesse Natalie de Cagoul sont ici depuis une semaine. Je leur ai lu en seance public votre Онегин; ils en sent enchantes».

18

Глава эта была уже написана, когда мне попалась книжка Бориса Соколова «Кн. Мария Раевская и Пушкин» (Москва, Задруга, 1922 г.). Борис Соколов — усердный, но совершенно некритический последователь Щеголева — с полнейшей добросовестносгью проделывает все отожествления и уподобления, о которых шла речь выше. Лишь темы о доносе он почему-то не коснулся в своем обзоре. Очень жаль! Во имя последовательности и логики следовало бы приписать Пушкину поэтическое намерение донести на декабристов. Донос есть, во всяком случае, более конкретная историческая черта, нежели рост, походка и фигура кн. М. Н. Волконской, по поводу которых г. Соколов цитирует пушкинские стихи:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пушкин и 113 женщин поэта. Все любовные связи великого повесы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пушкин и 113 женщин поэта. Все любовные связи великого повесы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пушкин и 113 женщин поэта. Все любовные связи великого повесы»

Обсуждение, отзывы о книге «Пушкин и 113 женщин поэта. Все любовные связи великого повесы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x