Лин-Мануэль Миранда
Проснись и пой
Тебе, кто читает эти строки
Lin-Manuel Miranda
GMORNING, GNIGHT!
Little Pep Talks for Me & You
Печатается с разрешения литературных агентств William Morris Endeavor Entertainment, LLC и Аndrew Nurnberg
Перевод с английского Веры Однороговой
Copyright © 2018 by Lin-Manuel Miranda
All rights reserved.
© В. Однорогова, перевод на русский язык
В оформлении издания использованы материалы по лицензии @shutterstock.com
© ООО «Издательство АСТ», 2022
Я на Твиттер подсел не на шутку,
Погружался в него все сильней.
Ведь в кармане моём – вот так штука:
Каждый миг – миллионы людей.
Стал писать я им: «Доброе утро!»
И, конечно, желать доброй ночи.
Пару слов напечатать нетрудно
Для того, кто быть вежливым хочет.
И заметил затем с удивлением,
Что простые слова приличия
Стали будто бы маркером времени,
Оставляя пространство для личного.
Все прощания и приветствия
Обретали свои вариации,
Так как твитил я их в соответствии
С настроением и ситуацией.
Не цитаты и не афоризмы —
От души я всегда писал
То, в чём сам я нуждался по жизни,
Что себе в этот миг желал.
Взгрустнулось – твитну: «Нос выше!»
Устал – напишу: «Отдохни!» —
Простые слова, что хотел бы услышать,
Вместо пафосной болтовни.
Каждый день я от случая к случаю
Писал в самом разном тоне
И услышал: «Лин, да это ведь лучшее,
Что есть у меня в смартфоне!»
«Прочитаю – и сразу весело!»
«Помогает снимать напряжение».
«Я на стену себе повесила».
«Твои твиты несут облегчение».
«Может стоит выпустить книгу?» —
Задавали вы мне вопрос.
И, с поддержкой Кассандры Тидланд,
Стал я думать об этом всерьёз.
Кстати, Твиттер, признаюсь я вам,
Мне принёс очень много друзей,
Среди них и талантливый Джонатан Сан,
Чьих работ не встречал я светлей.
Наконец-то мы вместе с Джонни
Подготовили книгу эту,
И теперь у тебя в ладонях
Сборник счастья, тепла и света.
Помни, если вдруг стало трудно,
Если в счастье закрылись двери —
Я всегда с тобой. ДОБРОЕ УТРО.
ДОБРОЙ НОЧИ. Я в тебя верю.
Доброе утро.
Наши страхи похожи на голодных свиней:
Чем больше их кормим —
тем больше растут,
И сбросить их всё трудней.
Доброй ночи, иди отдыхай.
Этот день был твоим испытанием.
Твоя стойкость достойна признания.
Всё в порядке, теперь выдыхай.
Доброе утро, чемпион,
И это только начало.
Не важно, в каком ты году был рождён,
Пришёл новый день, солнце встало,
И это только начало.
Доброй ночи тебе, чемпион,
И это только начало.
Не важно, в каком ты году был рождён —
На небе уже звёзд немало,
И это только начало.
С добрым утром, рыбка.
Это – поразительно,
Но твоя улыбка
Очень заразительна.
Рыбка, доброй ночи.
Это – поразительно,
Ты, на фоне прочих,
Просто ослепительна.
Доброе утро. Цени
Воздух, которым дышишь,
Синее небо над крышей.
«Спасибо» тихонько шепни
И смело вперёд шагни.
Доброй ночи. Цени
Сердца спокойный стук,
Удивительный мир вокруг.
«Спасибо» тихонько шепни
И сладко теперь усни.
Дутро!
Ты можешь ошибиться,
Ты можешь оступиться,
Ты можешь разозлиться
И разбивать сердца.
Пусть сердце громко бьётся,
И крик наружу рвётся —
Дойти тебе ПРИДЁТСЯ
До самого конца.
Читать дальше