Марина Цветаева - Одна – здесь – жизнь

Здесь есть возможность читать онлайн «Марина Цветаева - Одна – здесь – жизнь» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Одна – здесь – жизнь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Одна – здесь – жизнь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Одна – здесь – жизнь» – лучшие произведения художественной прозы Марины Ивановны Цветаевой. Будучи до конца верной прошлому, она писала только о том, что сама видела, помнила, переживала.
Марина Цветаева пишет о родителях – матери, талантливой пианистке М.А.Мейн и отце, создателе Музея И.В.Цветаеве, о современниках-поэтах – «беспутном» и «совершенно неотразимом» Бальмонте, «герое труда» Валерии Брюсове, «живом» и «похожем» Мандельштаме, «миросозерцателе» и мистификаторе Максе Волошине, «беззащитном от легенд» Андрее Белом; об актрисе Сонечке Голидей, с которой поэта связывала теплая дружба.

Одна – здесь – жизнь — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Одна – здесь – жизнь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Л.А. Мнухин

Примечания

1

«Без семьи» (фр.).

2

Искалеченный (фр.).

3

Полдень (фр.).

4

Бархатной лапкой (фр.).

5

Поздравления (нем.).

6

Слоновая кость (фр.), (нем.).

7

«Сиреневой рощи» (фр.).

8

В бесконечность (нем.).

9

Born – ключ, Oheim – дядюшка, kühlborn – холодный ключ (нем.).

10

Еще немножко! (нем.)

11

Не в жизнь, а в музыку (нем.).

12

Плоскостопие (нем.).

13

Зрачки (фр.).

14

От нем. Steckenpferde – деревянная лошадка на палочке (нем.).

15

Молоточек в каморочке (нем.).

16

Здесь: изящный (фр.).

17

Почему (нем.).

18

Доброе утро, как поживаете? (ит.)

19

Прогулка по озеру (фр.).

20

«Гильдесгеймский серебряный клад» и «Профессор Фрой» (нем.).

21

Передайте от меня привет Вашей милой и добросовестной дочурке (нем.).

22

Одеревенелость (фр.).

23

Локонами на висках (фр.).

24

Ныряние (фр.).

25

Перевод А. Эфрон.

26

Перевод Р. Родиной.

27

Перевод А. Эфрон.

28

Перевод Р. Родиной.

29

Перевод А. Эфрон.

30

Але 4 с половиной года. (Примеч. М. Цветаевой.)

31

Только позднее поняла: «взят» – конечно: «нами!» Если бы белыми – так «отдан». (Примеч. М. Цветаевой.)

32

Готовая умереть, как французская королева (фр.).

33

Моей сестре. (Примеч. М. Цветаевой.)

34

Надейся, дитя, завтра! И потом – завтра – опять…

И потом – всегда – завтра… Будем верить в будущее.

Надейся! И всякий раз, как заря начинает вставать,

Будем просить, чтобы Бог благословил нас,

Может быть… (фр.)

35

«Девушке, рассказавшей свой сон».

Поцелуй… в лоб! Поцелуй – лишь во сне!

Но недавний поцелуй слетает с моего грустного лба…

Но из лета никогда не вернуться живительному соку,

И заря никогда не одолеет ночь, (фр.)

36

Поцелуй в лоб! Все мое существо дрожит,

И кажется, кровь возобновляет свой круг…

Дитя! – Не рассказывайте Ваших снов никому

И не грезьте никогда – или – мечтайте всегда! (фр.)

37

Никогда не существовавшей! (Примеч. М. Цветаевой.)

38

Любовь – не веселье и нежность, (фр.)

39

«Бог и мое право» (фр.).

40

Барышня, девушка (нем.).

41

Добрый день, фройляйн! (нем.)

42

«Венская кровь» (нем.).

43

Более роялист, чем король! (фр.)

44

Поэт, ученик студии Вахтангова. (Примеч. М. Цветаевой.)

45

Режиссер II Студии, ныне тоже умерший. (Примеч. М. Цветаевой.)

46

Нет уменья жить без уменья умирать (фр.).

47

Уменье умирать обратно уменью жить (фр.).

48

Нет уменья жить, есть уменье умирать (фр.).

49

Завтра не будет! (фр.)

50

Констатация смерти (фр.).

51

Констатация отказа (фр.).

52

Первое помещение Художественного театра. (Примеч. М. Цветаевой.)

53

Арбитр изящного; законодатель общественных вкусов (лат.).

54

Хороших манер, выправки, осанки (фр.).

55

Собеседника (фр.).

56

Здесь в значении: инородное звучание (англ.).

57

Последующее о театре, как уже появившееся в печати, опускаю. (Примеч. М. Цветаевой.)

58

Конца века (фр.).

59

Актрисы, по пьесе влюбленной в гимназиста. (Примеч. М. Цветаевой.)

60

Актера III Студии, потом добровольца, в 1920 г. пропавшего без вести. (Примеч. М. Цветаевой.)

61

Если и неверно, то хорошо придумано! (ит.)

62

Подъем (фр.).

63

Пьеса, которую я не дописала и потеряла. (Примеч. М. Цветаевой.)

64

Сильна как смерть (фр.).

65

Мертвая (фр.).

66

Сильный (фр.).

67

Окончание женского рода во французском языке.

68

«Поэзия и правда» (нем.).

69

Здесь я с благоговением вспоминаю некоего X-Y-Z (нем.).

70

Превосходных ученых (нем.).

71

«Не целоваться – это так пошло, но любить, если возможно!» (нем.)

72

Детей любви (фр.).

73

«Любовная дружба» (фр.).

74

Второй брак – это посмертный адюльтер (фр.).

75

Возлюбленная (фр.).

76

Поэт, ученик Студии Вахтангова. (Примеч. М. Цветаевой.)

77

Горизонтальное ремесло (нем.).

78

С досады (фр.).

79

Герое моей пьесы «Фортуна». (Примеч. М. Цветаевой.)

80

Предмет роскоши и искусства (фр.).

81

Я на ней женюсь… Из благодарности (фр.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Одна – здесь – жизнь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Одна – здесь – жизнь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Одна – здесь – жизнь»

Обсуждение, отзывы о книге «Одна – здесь – жизнь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x