Сирил Паркинсон - Жизнь и времена Горацио Хорнблауэра, знаменитого героя морских романов С.С. Форестера

Здесь есть возможность читать онлайн «Сирил Паркинсон - Жизнь и времена Горацио Хорнблауэра, знаменитого героя морских романов С.С. Форестера» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Жанр: Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Жизнь и времена Горацио Хорнблауэра, знаменитого героя морских романов С.С. Форестера: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Жизнь и времена Горацио Хорнблауэра, знаменитого героя морских романов С.С. Форестера»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Паркинсон опубликовал в 1970 году имевшую шумный успех историческую мистификацию под названием «Жизнь и времена Горацио Хорнблауэра» (англ. The Life and Times of Horatio Hornblower), где дал настолько точное описание жизни вымышленного адмирала королевского флота Горацио Хорнблоуэра, якобы служившего в эпоху Горацио Нельсона, что поставил в тупик опытных архивариусов из Национального морского музея.

Жизнь и времена Горацио Хорнблауэра, знаменитого героя морских романов С.С. Форестера — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Жизнь и времена Горацио Хорнблауэра, знаменитого героя морских романов С.С. Форестера», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Наиболее интересным событием 1823 года стало прибытие в Вест-Индию брига «Невеста Абидоса», под флагом Королевского Яхтенного Клуба и командой владельца, мистера Чарльза Рамсботтома, который предъявил рекомендательные письма от лорда Ливерпуля, епископа Уилберфорса и, что было еще более важно — от леди Хорнблауэр. Из них следовало, что отец мистера Рамсботтома нажил значительное состояние на йоркширской шерсти и контрактах на поставку обмундирования для армии. Богатство, унаследованное его сыном, было столь велико, что он стал вращаться в кругах избранного общества и превратил в яхту бриг «Невеста Абидоса», купленный им у Военно-морского флота. Корабль был вооружен и обеспечен командой так же, как если бы он находился на королевской службе, но с долей дополнительных удобств и даже роскоши для удовлетворения запросов его богатого владельца. Сперва несколько предубежденный против мистера Рамсботтома, Хорнблауэр тем не менее пригласил его на обед, на котором гость произвел на него приятное впечатление. Приглашенный, в свою очередь, на прием, организованный на борту яхты, с губернатором Ямайки в качестве одного из почетных гостей, Хорнблауэр получил искреннее наслаждение от изысканного обеда, во время которого разговор за столом все время вращался вокруг гражданской войны в Венесуэле. Испанцы пытались восстановить контроль над этой страной, которая была охвачена революцией. Контроль над побережьем им в целом удалось восстановить, однако приходили вести о восстании в Маракайбо и о том, что вождь восставших — Боливар — пытается пробиться к морю. В разговоре выяснилось, что мать Рамсботтома по происхождению венесулка. Однако он отрицал какую-либо заинтересованность в южно-американских событиях и подчеркивал, что маршрут его круиза не предусматривает путешествий вглубь материка. Его бриг покинул Ямайку двумя днями спустя, а еще через сутки Хорнблауэр вывел свою эскадру в море для проведения учений. Когда же Хорнблауэр вновь вернулся в Кингстон, губернатор направил ему запрос: кто предоставил адмиралу полномочия блокировать подходы к побережью Венесуэлы? Хорнблауэр кратко ответил, что находился более чем в пятистах милях от него. Ему были представлены испанский и голландский офицеры, которые подтвердили, что морскую блокаду Венесуэлы несет корабль британского военно-морского флота, а именно — бриг «Отчаянный». Поскольку такого корабля не было в составе Вест-Индской эскадры, Хорнблауэр без особого труда установил, что речь идет о «яхте» Рамсботтома. Затем ему сообщили, что «Отчаянный» захватил голландское судно «Хелмонд» с грузом пушек для испанской армии: две батареи полевой артиллерии, которые наверняка теперь уже попали в руки Боливара, чьи войска шли на Каракас. Таким образом, судьба Венесуэлы должна была вот-вот решиться. Хорнблауэр решил тотчас же отплыть в Ла-Гуару, порт неподалеку от Каракаса, и «Клоринда» вышла в море следующим утром. В Ла-Гуаре Хорнблауэр узнал, что под Пуэрто-Кабельо, судя по всему, идет отчаянная битва и что «Отчаянный» двинулся в том же направлении. Когда Хорнблауэр прибыл туда, то со стороны суши слышалась канонада, а неподалеку от берега он увидел стоящие на якоре «Отчаянный» и «Хелмонд». На первом почти не было людей, поскольку Рамсботтом (которого теперь именовали адмиралом) забрал всю команду на берег. Голландский капитан вместе с командой был на борту «Хелмонда», и Хорнблауэр сообщил им, что они свободны и могут следовать куда угодно. Что же касается «Невесты Абидоса», то она была захвачена, а на борт ее высажена призовая команда. Высадившись на берег в Пуэрто-Кабельо, Хорнблауэр обнаружил, что битва уже закончилась. Вскоре он увидел несколько батарей полевой артиллерии и с ними Рамсботтома, смертельно раненного.

Хорнблауэр уже ничего не мог для него сделать, к тому же на горизонте показались паруса двух неизвестных судов, поэтому адмиралу пришлось вернуться на «Клоринду» и приказать сэру Томасу приготовить корабль к бою. Неизвестные корабли оказались двумя фрегатами — испанским и голландским, но Хорнблауэр не собирался отдавать «Отчаянного» ни одному из них. С точки зрения права ситуация была невообразимо сложной и ее решение зависело не столько от решения суда, сколько от того, чьими интересами он будет руководствоваться. Как всегда предусмотрительный, Хорнблауэр не стал делать резких движений, а просто постарался избежать дальнейших осложнений. Что касается Рамсботтома, то его выступление на стороне Боливара можно было признать удачным и пушки, которые он выгрузил на берег, перевесили чашу весов, превратив поражение в победу. В этой и других южно-американских революциях симпатии британского правительства всегда были на стороне повстанцев. Хорнблауэр должен был подумать о том, что ему лучше смотреть на дела «Невесты Абидоса» сквозь пальцы, тем более что истинные намерения Рамсботтома наверняка были известны кое-кому из его влиятельных друзей в Лондоне. Что касается самого Горацио, то он не имел не малейшего понятия о подготовке этого рискованного предприятия и был столь же удивлен, сколько и обрадован сообщением в газете о том, что он награжден Большим рыцарским крестом Ордена Бани. Богу известно, что он заслужил все почести и привилегии, связанные с этим приятным событием.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Жизнь и времена Горацио Хорнблауэра, знаменитого героя морских романов С.С. Форестера»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Жизнь и времена Горацио Хорнблауэра, знаменитого героя морских романов С.С. Форестера» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Жизнь и времена Горацио Хорнблауэра, знаменитого героя морских романов С.С. Форестера»

Обсуждение, отзывы о книге «Жизнь и времена Горацио Хорнблауэра, знаменитого героя морских романов С.С. Форестера» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x