Марсель Байер - Минуя границы. Писатели из Восточной и Западной Германии вспоминают

Здесь есть возможность читать онлайн «Марсель Байер - Минуя границы. Писатели из Восточной и Западной Германии вспоминают» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, ISBN: , Издательство: Текст, Жанр: Биографии и Мемуары, Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Минуя границы. Писатели из Восточной и Западной Германии вспоминают: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Минуя границы. Писатели из Восточной и Западной Германии вспоминают»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В 2009 году Германия празднует юбилей объединения. Двадцать лет назад произошло невероятное для многих людей событие: пала Берлинская стена, вещественная граница между Западным и Восточным миром. Событие, которое изменило миллионы судеб и предопределило историю развития не только Германии, но и всей, объединившейся впоследствии Европы.
В юбилейной антологии представлены произведения двадцати трех писателей, у каждого из которых свой взгляд на ставший общенациональным праздник объединения и на проблему объединения, ощутимую до сих пор.

Минуя границы. Писатели из Восточной и Западной Германии вспоминают — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Минуя границы. Писатели из Восточной и Западной Германии вспоминают», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

17

Пограничная служба ( англ).

18

Форма драмы, которая, в отличие от классических пьес, не разделена на акты, а состоит из отдельных сцен («станций»).

19

Сим победиши (лат).

20

Надо возвращаться Австрия ( искаж. англ).

21

Покупать виза! Не мульти, лететь Венгрия, Будапешт, выходить из поезд, конец! Надо возвращаться. Правда возвращаться. Следующий поезд обратно Австрия (искаж. англ).

22

На поезде в Европу (англ.).

23

«Зуркамп» — одно из крупнейших западногерманских издательств.

24

Прости, что с того? (англ.)

25

Перевод с греч. В. Некляева.

26

Слова из песни, исполненной актером Курдом Юргенсом.

27

Отсылка к знаменитому фильму Вендерса «Небо над Берлином».

28

Вероятно, аллюзия на стихотворение Пауля Целана, начинающееся словами: «Опасность для лебедей, чомгам тоже угроза…» (Пер. В. Летучего).

29

Улица в центре Берлина, где находится одноименная станция метро, которая после возведения Стены и вплоть до объединения Германии не функционировала.

30

См. стихотворения Пауля Целана «Стоять», «Надгробье Франсуа», «Кто к ночи вырывает из груди свое сердце…».

31

Лозунг участников демонстраций в Лейпциге осенью 1989 года.

32

Когда жить становится невыносимо, выживают выносливые (англ).

33

Мировую деревню (англ.).

34

Дословно: Крестная гора (нем.).

35

В этом рассказе фамилии и клички героев говорящие. Фамилия Тоблер созвучна с существительным «Tobel» — глубокий овраг в лесу и глаголом «toben» — «бушевать», «неистовствовать».

36

Экс-будущий (лат).

37

От нем. «eitel» — «тщеславный», «самонадеянный».

38

От нем. «Sprit» — «спирт».

39

«Ковбойский уголок Корфа» (англ.).

40

Ноги (нем.).

41

Ноги и шляпы (нем.).

42

Надо (нем).

43

Зд. шахматные ходы (нем).

44

Куриный бульон (нем).

45

Впредь избегать кухонных запахов (нем).

46

Мне тошно, повсюду студень. Параша! Потерпели фиаско, из-за меня. Но счастлив. Счастлив посреди восторга руин, дебют — как по нотам (нем).

47

В своем стихотворении «Жилище на Балтике» чилийский поэт Гонсало Рохас отразил горькие впечатления от пребывания в изгнании в Ростоке. Там есть следующие строки: «…выбросить свободу в те могучие мусорные баки, покрытые снежной шапкой».

48

Деревню добрых немцев ( англ., нем).

49

Эти забавные маленькие машинки (англ.).

50

Доктор Айзенбарт — фольклорный персонаж, врач-шарлатан.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Минуя границы. Писатели из Восточной и Западной Германии вспоминают»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Минуя границы. Писатели из Восточной и Западной Германии вспоминают» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Алексей Костричкин - Восточная западня
Алексей Костричкин
Марсель Байер - Летучие собаки
Марсель Байер
Отзывы о книге «Минуя границы. Писатели из Восточной и Западной Германии вспоминают»

Обсуждение, отзывы о книге «Минуя границы. Писатели из Восточной и Западной Германии вспоминают» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x