Шипшэнкс Мэри (1872–1958) — английская феминистка и пацифистка.
Шоу Джордж Бернард (1856–1950) — английский драматург ирландского происхождения.
Э
Эвелин Джон (1620–1706) — английский эссеист и автор знаменитых многотомных «Дневников».
Элиот Джордж (Мэри Энн Эванс, 1819–1880) — английская писательница, сильной стороной творчества которой был психологический анализ.
Элиот Томас Стернз (Том, 1888–1965) — англо-американский поэт, лауреат Нобелевской премии (1948).
Эллис Генри Хейвлок (1859–1939) — автор многотомного труда о психологии секса («Studies in the Psychology of Sex», 1897–1928), издатель произведений драматургов эпохи Возрождения, а также автор книги «Моя жизнь» (1940).
Эмери, мисс — соседка В. Вулф в Родмелле.
Эмерсон Ралф Уолдо (1803–1882) — американский философ и писатель, глава трансценденталистов.
Эннсли Мод — писательница, автор романа «Ночи и дни».
Эразм Роттердамский Дезидерий (1469–1536) — филолог, писатель. Гуманист эпохи Возрождения.
Эрвин Сент Джон Гриер (1883–1971) — английский драматург, прозаик, критик.
Эсхил (ок. 525–456 гг. до н. э.) — древнегреческий поэт-драматург, «отец трагедии».
Я
Янг Джордж Малкольм (1910 – 1959) — английский писатель.
Ашем-хаус (Сассекс) — дом, снимаемый В. и Л. Вулф, в котором они проводили конец недели и праздники до 1919 г.
Гордон-сквер, № 46— дом, в котором жили Беллы.
Монкс-хаус (Родмелл) — дом, купленный В. и Л. Вулф в 1919 г. недалеко от Льюиса.
Тилтон —дом возле Льюиса, в котором жили Мэйнард и Лидия Кейнс, расположенный в восьми милях от Монкс-хауса.
Хогарт-хаус (Ричмонд) — дом, в котором В. Вулф жила с 1915 по март 1924 г, и тогда же был нанят дом на Тависток-сквер, в котором Вулфы жили до августа 1939 г., а с этого времени до 1940 г. — в доме на Мекленбургской площади.
Чарльстон — дом возле Льюиса, в котором жила Ванесса Белл, расположенный в восьми милях от Монкс-хауса.
Печатается по оригиналу. Какие бы ни были несоответствия в датировке записей, В. Вулф и Л. Вулф (составитель) не сочли нужным дать объяснения на этот счет. (Здесь и далее примечания переводчика).
Леди Ритчи, дочь Теккерея и сестра первой жены Лесли Стивена, отца В. Вулф. (В примечаниях использованы сноски Леонарда Вулфа.)
Rev. Canon S. A. Barnett; His Life, Work and Friends. By his wife. Mrs. Barnett, C.B.E. (Murray).
Леонард Вулф.
Роман В. Вулф.
Роман В. Вулф.
Джеральд Дакворт.
Ванесса Белл.
Клайв Белл.
Эдвард Морган Форстер.
«Атенеум» — английский литературный и художественно-критический журнал, издававшийся в Лондоне с 1828 по 1921 гг. (Прим. переводчика).
Кэтрин Мэнсфильд.
Марри Д. Мидлтон.
Роджер Фрай.
«Королевский сад» и «Отметина на стене» — рассказы В. Вулф.
Джеймс Стрэчи.
Джон Мэйнард Кейнс.
Сокр. от «Times Literary Supplement» — «Таймс литерери сапплмент» — литературный еженедельник, приложение к ежедневной газете «Таймс».
Книга Л. Стрэчи, изданная в 1918 г.
Речь идет о Версальском мирном договоре, подписанном 28 июня 1919 г (Прим. переводчика).
В государстве моголов Лахор был одним из самых богатых городов и позднее символом богатства для европейцев. Город в Пакистане с 1947 г. (Прим. переводчика).
Имеется в виду театр водевиля, (Прим. переводчика).
Имеется в виду Трафальгарское сражение 1805 г, в котором погиб адмирал Г. Нельсон (Прим. переводника).
Сидней Уотерлоу.
«Королевский сад».
Вероятно, 7 шиллингов 6 пенсов.
Брюс Ричмонд, редактор «Таймс литерери сапплмент».
Генри Джеймс.
Десмонд Маккарти.
Роман Джозефа Конрада.
Сервантес.
Персонажи романа «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский».
Персонаж романа «Радости и горести знаменитой Молль Флендерс» (1722) Д. Дефо.
Ральф Партридж.
Читать дальше