• Пожаловаться

Автор Неизвестен Array: Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак)

Здесь есть возможность читать онлайн «Автор Неизвестен Array: Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Сказка / Мифы. Легенды. Эпос / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Автор Неизвестен Array: другие книги автора


Кто написал Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Почтенный Квон! Давайте составим бумагу.

— Какую бумагу? — удивился Квон. — Неужели мы не доверяем друг другу? А потом добавил: — К сожалению, сегодня у меня нет наличных денег. Один знакомый взял их в долг и обещал вернуть в следующий базарный день. Так что приходите через несколько дней, и я обязательно вам дам денег.

Ким Сон Далю ничего не оставалось, как распрощаться и уйти ни с чем.

Когда наступил базарный день, Ким Сон Даль купил бутылку вина, жареную курицу и снова пришел к Квону. Слепой Квон, как и в прошлый раз, встретил его радушно.

— Уважаемый Квон, — любезно начал Сон Даль, — не желаете ли распить со мной бутылочку вина?

— Ну что вы! Это мне следует угостить вас вином, — молвил слепец и потянулся за бутылкой.

Сон Даль думал, что Квон сейчас выложит обещанные ему деньги, но тот, видать, забыл о своем обещании. Наконец, Ким Сон Даль не выдержал и снова завел речь о деньгах. Тогда Квон стал оправдываться:

— Видите ли, тот человек, что взял у меня деньги, не смог вернуть их сегодня, просил подождать до следующего базарного дня. Так что простите меня, уважаемый Сон Даль, придется вам подождать.

Прошла еще неделя, и в следующий базарный день Ким Сон Даль снова наведался к слепцу с бутылкой вина. Однако все повторилось как и в прошлый раз. Пять раз приходил Сон Даль к слепцу Квону и каждый раз возвращался домой с пустыми руками. Наконец Сон Даль понял, что слепец Квон просто-напросто водит его за нос.

Между тем по деревне пошел новый слух, будто Сон Даль то и дело ходит гадать к слепцу Квону и задолжал ему уйму денег.

И вот как-то к Сон Далю пришел посыльный от слепого и говорит:

— Почтенный Сон Даль, я пришел получить с вас двести лян, которые вы задолжали господину Квону.

— Какие двести лян? Что за чепуха? — рассердился Сон Даль. — Убирайся, покуда цел!

Спустя десять дней посыльный от Квона явился снова.

— Почтенный Сон Даль, — сказал он, — не к лицу вам присваивать деньги бедного слепого. Платите по-хорошему, или дело будет передано в суд.

И снова Сон Даль прогнал наглеца.

Вскоре Сон Даля вызвали в суд.

— Почему ты не возвращаешь деньги, взятые в долг у Квона? — спросил судья.

— Да не брал я у него никаких денег, — возмутился Сон Даль.

Тогда судья обратился к слепому:

— Сон Даль говорит, что не брал у тебя денег. В чем дело? Объясни суду.

— Как же не брал! — воскликнул Квон. — Все жители деревни знают об этом.

Тогда судья продолжал:

— Ты можешь назвать свидетелей?

— Да, конечно, — ответил слепой Квон и тут же назвал человек десять свидетелей.

Свидетели показали, что они не могут утверждать точно, брал Сон Даль в долг у слепого Квона или нет, но они собственными глазами видели, как тот часто заходил в дом к слепому. И они также слыхали, что Сон Даль задолжал Квону большую сумму.

— На основании таких показаний суд не может установить истину, — заявил судья. — Есть ли какое-нибудь убедительное доказательство — скажем, расписка?

— У меня есть бумага, где сказано, что Сон Даль взял у меня деньги в долг, — сказал Квон и, вытащив из сумки какой-то листок, подал его судье.

Судья развернул листок и, показав его присутствующим, сказал:

— Какой же это документ, это чистая бумага.

Услышав это, слепой бухнулся на пол и, колотя кулаками по полу, начал причитать:

— Вот горе, вот горе! Как мне теперь жить? Сон Даль сказал, будто написал в бумаге, что он взял у меня двести лян и вернет их с процентами. А оказалось — это чистая бумага. О, горе! Как жить бедному слепому?

Видя, как сокрушается слепой Квон, люди прониклись к нему сочувствием. И судья, наслышанный о хитроумных проделках Сон Даля, тоже поверил Квону и вынес решение, обязав Сон Даля уплатить Квону двести лян.

Выложил Сон Даль двести лян и, укоризненно покачав головой, сказал, обращаясь к Квону:

— До сих пор я считал себя самым хитрым плутом во всей Корее. Но недаром говорится, что «над прыгающей тварью есть еще летающая тварь». Это вы, почтенный Квон, первый плут во всей Корее. Вы всем пройдохам пройдоха!

Тогда слепой Квон с улыбкой вернул Сон Далю деньги:

— Простите меня, почтенный Сон Даль. Мне просто хотелось испытать вас, узнать, насколько вы сметливы.

И Ким Сон Далю ничего не оставалось, как признать, что слепец Квон его перехитрил.

Перевод Лим Су

ВОР И КИМ СОН ДАЛЬ

Ким Сон Даль редко бывал дома. То ездил из Пхеньяна в Сеул, то обратно — почти всегда находился в пути. Но однажды он остался дома, с женой. Наступил вечер, но духота стояла невыносимая — был разгар лета. Ничего не хотелось делать, даже есть. Соседи принесли рисовые хлебцы, но они так и лежали на столе. Слово произнести и то не было сил. Сон Даль сказал жене:

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания: Корейские народные сказки
Корейские народные сказки
Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
неизвестен Автор
Народные сказки Народные сказки: Королева Лебедь. Литовские народные сказки
Королева Лебедь. Литовские народные сказки
Народные сказки Народные сказки
Автор неизвестен Народные сказки: Японские народные сказки
Японские народные сказки
Автор неизвестен Народные сказки
Отзывы о книге «Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак)»

Обсуждение, отзывы о книге «Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.