• Пожаловаться

Народные сказки Народные сказки: Королева Лебедь. Литовские народные сказки

Здесь есть возможность читать онлайн «Народные сказки Народные сказки: Королева Лебедь. Литовские народные сказки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Вильнюс, год выпуска: 1987, категория: Сказка / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Народные сказки Народные сказки Королева Лебедь. Литовские народные сказки

Королева Лебедь. Литовские народные сказки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Королева Лебедь. Литовские народные сказки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Королева Лебедь: Литовские народные сказки. Для младшего школьного возраста. Сост. А. Лёбите; Ил. А. Макунайте. — Вильнюс: Витурис, 1987.— с.: 413,[1] ил. В издании печатаются избранные литовские народные сказки: волшебные, бытовые и сказки о животных.

Народные сказки Народные сказки: другие книги автора


Кто написал Королева Лебедь. Литовские народные сказки? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Королева Лебедь. Литовские народные сказки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Королева Лебедь. Литовские народные сказки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Червяк ползал по дереву, не захотел палку точить.

Пошел парень к курице.

— Курочка, курочка, пойди к дереву червей клевать, не хотят они палку точить, палка не хочет бычка лупить, бычок не хочет пруд пить, пруд не хочет огонь гасить, огонь не хочет охотников жечь, охотники не хотят волка стрелять, волк не хочет козу резать, коза не хочет ракиту драть, ракита не хочет кота бить, кот не хочет мышей ловить, мыши не хотят чечевицу есть, чечевица не хочет ко мне в мешок лезть.

Курица наклевалась ячменя, не захотела червей клевать.

Пошел парень к коршуну.

— Коршун, коршун, лети курицу трепать, не хочет она червей клевать, черви не хотят палку точить, палка не хочет бычка лупить, бычок не хочет пруд пить, пруд не хочет огонь гасить, огонь не хочет охотников жечь, охотники не хотят волка стрелять, волк не хочет козу резать, коза не хочет ракиту драть, ракита не хочет кота бить, кот не хочет мышей ловить, мыши не хотят чечевицу есть, чечевица не хочет ко мне в мешок лезть.

А коршун голоден был. Налетел он на курицу, курица — на червяка, червяк — на палку, палка — на бычка, бычок — на пруд, пруд — на огонь, огонь — на охотников, охотники — на волка, волк — на козу, коза — на ракиту, ракита — на кота, кот — на мышей, мыши — на чечевицу, чечевица — шмыг-шмыг прямо в мешок к парню.

Детская сказочка Пошла одна старушка овец пасти Повстречала дорогой камушек - фото 205

Детская сказочка

Пошла одна старушка овец пасти Повстречала дорогой камушек Куда идешь - фото 206

Пошла одна старушка овец пасти. Повстречала дорогой камушек.

— Куда идешь? — спрашивает ее камушек.

— Овец пасти. — отвечает старушка.

— Пойдем вместе.

— Пойдем.

И отправились. Старушка — трюх-трюх, камень — стук-бряк, так и идут. Увидали искорку.

— Куда бредете? — спрашивает их искорка.

— Овец пасти. Идем с нами.

— Ладно, пойдем.

Старушка — трюх-трюх, камень — стук-бряк, искорка — сверк-фырк. Повстречали рака.

— Куда бредете? — спрашивает.

— Овец пасти. Идем вместе.

— Ладно, пойдем!

Взяли с собой и рака.

Старушка — трюх-трюх, камень — стук-бряк, искорка — сверк-фырк, рак — шлеп-швырк. Подвернулся им подберезовик.

— Куда бредете? — спрашивает.

— Овец пасти.

— Возьмите меня с собой.

— Ладно, идем.

Так и идут. Старуха — трюх-трюх, камень — стук-бряк, искорка — сверк-фырк, рак — шлеп-швырк, подберезовик — хлоп-хляп.

Так и пришли все вместе к отаре на выгоне. Был там навес — овцам на ночь укрыться — да пастушья избенка. Старушка прилегла на кровать, камень вкатился на крышу, подберезовик растянулся на пороге, рак вскарабкался на лавку, а искорка вскочила к уголькам на загнетку.

А ночью подкрался вор — овец воровать. Сперва собрался он фонарь засветить и стал искорку раздувать. А та упала ему на руку и ожгла ее. Вор испугался, отскочил и сел на лавку. А там рак лежал и так-то больно вцепился в вора, что тот с перепугу бросился вон из избы, да на пороге поскользнулся на подберезовике и растянулся. А камень как покатился с крыши и пристукнул вора.

Так и не удалось вору украсть овец.

Домовой В стародавние времена жил да был в одной деревне хозяин Уговорил он - фото 207

Домовой

В стародавние времена жил да был в одной деревне хозяин Уговорил он домового - фото 208

В стародавние времена жил да был в одной деревне хозяин. Уговорил он домового зерно носить. Домовой согласился, только попросил зажарить ему яичницу. Хозяйка зажарила яичницу и отнесла домовому, а хозяин поставил в амбаре корыто под зерно. На другой день пошел в амбар, глядь, — корыто полным-полнехонько. С того дня домовой носил да носил зерно.

Нанял хозяин батрачку это зерно молоть. Девушка была пригожая, пришлась она по сердцу хозяйскому сыну. Как-то раз он и говорит отцу, что хочет женой обзавестись. А отец отвечает:

— Есть у тебя девушка на примете, то и бери. И нам лучше будет, нанимать не придется, денег даром не тратить.

— Только я хочу на Морте, на батрачке нашей, жениться, — объявил сын.

— Будто девок побогаче не нашлось, — рассерчал отец. — У этой и приданого нет, и батрачка она.

Но сын никого больше не хотел в жены, одну Морту. Отец и говорит ему:

— А ведь эта Морта последняя лентяйка! Ну ладно, вот перемелет она все зерно из корыта, тогда бери ее в жены.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Королева Лебедь. Литовские народные сказки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Королева Лебедь. Литовские народные сказки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Королева Лебедь. Литовские народные сказки»

Обсуждение, отзывы о книге «Королева Лебедь. Литовские народные сказки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.