– Теперь точно ушли, – шепотом сказал Вингли. Он сотворил маленький огонек, и они осмотрелись.
– У тебя кровь.
– Знаю, это меня тот страховолк в лагере оцарапал. А я ему полхвоста отрубил.
– Однажды попробовав крови, страховолк уже со следа не сойдет, – голос звучал как будто с неба.
– Так он же утонул. Вроде.
– Так легко от страховолка не избавиться, – Красич вздохнул. – Не утонул твой волк. Я видел.
– Туман же.
– Мы, драконы, видим другим зрением. Не глазами. Что-то мне подсказывает, что с этим волком мы еще встретимся.
Они помолчали.
– Холодно, – сказал Вингли.
Сер Гераклио стянул одеяло-парус, и они с Вингли завернулись в него. Все вещи остались на берегу. Даже одежда. Туман окутывал их. Казалось, только плот и вода остались в мире. Никогда не взойдет солнышко. Всегда будут только ночь, туман и река.
– Домой хочется, – сказал сер Гераклио.
– Угу. Здорово бы сейчас, – пробурчал Вингли.
– Нельзя сдаваться, – сказал Красич своим особенным голосом. – Все великие рыцари и волшебники тоже попадали в тяжелые ситуации. Но они не сдались, они победили. Чем же вы хуже, отважный сер Гераклио и мудрый волшебник Вингли?
– Правда, чего это мы? – встрепенулся сер Гераклио. – Старший помощник! Доложить!
– Есть, капитан! «Гераклион» продолжает плаванье, потерь среди экипажа нет!
– Прекрасно, старший помощник! Мне кажется, туман начал рассеиваться.
Туман действительно начал светлеть. Из чёрного угля он превращался в белое молоко. Вдруг о борт что-то заскрежетало. Плот остановился.
– Стой, кто плывет! – закричали где-то рядом.
– Куда-то уже приплыли, – встрепенулся Вингли. – Так обычно стражники кричат.
В бревна плота ударили длинные багры. Плот подтянули к причалу.
– Кто там, Свинч?
– Нарушители, господин капрал!
– В башню их, пусть утром разбираются.
– Я – сер Гераклио, сын и наследник сера Гераклио XII, правителя Гераклиона.
– Сер, что ли, Свинч?
– Никак нет, оборванец какой-то полуголый. Еще и грязный, как злотролль.
– В башню! В подземелье.
Сверху упала сеть, их потащили, железная дверь лязгнула замками.
– Приплыли, – грустно сказал Вингли.
– Сейчас придет начальство, разберется, и нас отпустят, – ответил ему сер Гераклио. – Я не какой-нибудь мелкий бродяжка!
– Сейчас ты очень похож на бродяжку, – вставил Красич. Дракон всегда остается драконом.
– Надо что-то придумать, капитан.
– Я думаю. Мы плыли вниз по течению. Ниже по течению лежит королевство Линга. Им правит король Анар IV. У него есть дочь Генрика. Он ее любит без ума. Носится с ней, как с хрустальной вазой. А она рада стараться, принцесса из принцесс. Любит, чтобы все было красиво и благородно. Мы с ней на прошлый Новый год мазурку танцевали на открытии бала. Я ей на ногу наступил. А так ничего. Они наши соседи. Мы с ними дружим.
– Как полезно знать соседей.
Когда окончательно рассвело, в подземелье вошел стражник с офицерскими нашивками.
– Кто? Откуда? Все и без утайки.
– Я – сер Гераклио, сын и наследник сера Гераклио XII, правителя Гераклиона. Это мои спутники: ученик волшебной школы Вингли и дракон Красич. На наш лагерь напали страховолки. Прошу помощи его величества Анара IV в возвращении в Гераклион.
– Не очень-то ты похож на благородного.
– Если вы сейчас же не доложите обо мне королю, он будет очень зол.
Офицер звякнул шпорами и ушел.
После завтрака король Анар IV просматривал доклады стражи.
– Так, назвавшийся сером Гераклио… Очень интересно. В подземелье, значит? Поглядим.
Когда король вошел в подземелье и увидел сера Гераклио, он был очень удивлен.
– Что я вижу? Сын моего соседа и верного союзника в таком виде! И где? В темнице? В моей собственной темнице! Всех выпорю на конюшне! Сам! Своими руками! Что стоите? Воды! Мыла! Горячей! Да не мыла горячего, воды горячей! Чистую одежду! – все забегали, как на пожаре. – Благородный сер, примите мои извинения. Эти глупые стражники не могут отличить человека высокого происхождения от мелкого воришки. О! Нет мне прощения! Что скажут соседи, что скажет ваш папа! Что подумает моя дочь! Моя бедная дочурка – а может, мы ей ничего не скажем, а?
Но в этот момент дверь распахнулась, и на пороге появилась «принцесса из принцесс» – пожаловала собственноножно.
– Папа! Что за… – но увидев, что они не одни, она присела в глубоком реверансе. – Ах, ваше величество, простите свою недостойную дочь, но я случайно узнала, что в нашем доме благородный гость принят неподобающе, – тут она увидела сера Гераклио, который как раз стягивал с себя рубаху, внимательно разглядела его, а потом заломила руки: – Сер Гераклио, Вы ли это? О, я не смогу с этим жить, – и, разрыдавшись, удалилась.
Читать дальше